Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 22

Entering Kāmodā and the Doctrine of Dreams, Sleep, and the Self

स्वात्मभावप्रदोषेण नाशयंति वरानने । तत्पिंडमन्यमिच्छंति वारं वारं वरानने

svātmabhāvapradoṣeṇa nāśayaṃti varānane | tatpiṃḍamanyamicchaṃti vāraṃ vāraṃ varānane

O Schönangesichtige, durch die Verderbnis ihres eigenen Wesens bringen sie sich zugrunde; und dann begehren sie immer wieder ein anderes verkörpertes Dasein.

स्वात्मभावप्रदोषेणby the defect of one’s own nature
स्वात्मभावप्रदोषेण:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्व + आत्मभाव + प्रदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन — 'by the fault/defect of one's own self-nature'
नाशयन्तिdestroy
नाशयन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√नश् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन — 'destroy' (causative sense in usage)
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरानना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन — 'O fair-faced one'
तत्that
तत्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — qualifying 'पिण्डम्'
पिण्डम्body/mass
पिण्डम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्ड (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'mass/body/lump'
अन्यम्another
अन्यम्:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — qualifying 'पिण्डम्'
इच्छन्तिdesire
इच्छन्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√इष् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन — 'desire/want'
वारम्time
वारम्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — used adverbially 'time/occasion'
वारम्again
वारम्:
Adhikarana (Temporal/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवार (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — repetition for emphasis
वराननेO fair-faced one
वरानने:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवरानना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Unspecified (context-dependent; addressed to a female interlocutor as 'varānane')

Concept: One’s downfall is self-caused (svabhāva-pradoṣa); craving for repeated embodiment perpetuates saṃsāra.

Application: Notice recurring self-sabotaging patterns; replace compulsive ‘again and again’ seeking with steady sādhana—nāma-japa, sattvic restraint, and offering desires to Vishnu.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: shanta

Visual Art Cues: {"scene_description":"A fair-faced goddess-like listener sits beside a sage-teacher who points toward a wheel of births turning in the sky, where human figures repeatedly grasp at new bodies like garments. Below, a lotus pond reflects the cycle—each ripple returning, suggesting the mind’s recurring cravings.","primary_figures":["a teaching sage (unnamed)","varānane (female interlocutor)","symbolic jīvas within a saṃsāra-wheel","Vishnu as distant refuge (subtle, in the upper background)"],"setting":"Forest āśrama near a lotus pond; a faint cosmic mandala of rebirth overhead.","lighting_mood":"forest dappled transitioning to contemplative twilight","color_palette":["lotus pink","deep indigo","sandalwood beige","antique gold","smoky teal"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a seated guru instructs a fair-faced devotee (varānane) beside a lotus pond; above them a gilded saṃsāra-chakra with tiny figures reaching for new bodies, and in the top corner a small Vishnu icon as the sole refuge; heavy gold leaf halos, rich maroon and emerald textiles, gem-studded ornaments, ornate floral borders.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: a quiet Himalayan-forest hermitage scene with delicate lines; the sage gestures toward a translucent wheel of rebirth in the sky, tiny figures repeating their grasping; cool blues and soft greens, lyrical lotus pond, refined faces, minimal but expressive symbolism.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold black outlines; the teacher-sage and the auspicious woman in profile, large expressive eyes; a stylized circular saṃsāra motif above with repeating figures; warm red/yellow/green pigments, temple-wall aesthetic, Vishnu emblem (śaṅkha-cakra) subtly present.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: lotus-filled pond foreground with ornate floral borders; a small Vishnu shrine at the side; above, a decorative circular motif representing repeated births, rendered as repeating silhouettes; deep blue background with gold highlights, intricate lotuses and vines."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"meditative","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["soft temple bells","night insects","gentle breeze through leaves","distant conch shell","silence between lines"]}

Sandhi Resolution Notes: स्व+आत्मभाव+प्रदोषेण → स्वात्मभावप्रदोषेण; तत्+पिण्डम् → तत्पिंडम्; अन्यम्+इच्छन्ति → अन्यमिच्छन्ति.

FAQs

It teaches that one’s downfall is caused by one’s own inner defects, and that such ignorance keeps beings trapped in repeated desire for embodiment (saṃsāra).

Piṇḍa is used in the sense of a physical body or embodied existence—another “lump” of material embodiment sought again after ruin.

Responsibility for one’s fate lies primarily in correcting one’s own character and tendencies; otherwise, the same desires recur and perpetuate suffering through repeated rebirth.