Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 21

Entering Kāmodā and the Doctrine of Dreams, Sleep, and the Self

आत्मनस्तेजसो भूता मलरूपा महात्मनः । तस्यापि संगतिं प्राप्ता एकत्वं हि प्रयांति ते

ātmanastejaso bhūtā malarūpā mahātmanaḥ | tasyāpi saṃgatiṃ prāptā ekatvaṃ hi prayāṃti te

Aus dem Glanz des eigenen Selbst jenes großen Wesens hervorgegangen, schreiten diese Wesen—obgleich sie als Unreinheit erscheinen—nachdem sie Gemeinschaft mit Ihm erlangt haben, wahrlich zur Einheit (mit Ihm).

आत्मनःof the self
आत्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of the self'
तेजसःof radiance
तेजसः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of radiance'
भूताःhaving become
भूताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootभूत (√भू, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — 'having become/produced' (predicate)
मलरूपाःimpurity-formed
मलरूपाः:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमल + रूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — 'of the nature/form of impurity'
महात्मनःof the great soul
महात्मनः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन — 'of the great-souled one'
तस्यof that
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी, एकवचन — 'of that/of him'
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (also/even)
संगतिम्association
संगतिम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसंगति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'union/association'
प्राप्ताःhaving attained
प्राप्ताः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootप्राप्त (प्र-√आप्, कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकृदन्त (क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन — 'having attained'
एकत्वम्oneness
एकत्वम्:
Gati/Karma (Goal as object)
TypeNoun
Rootएकत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन — 'oneness'
हिindeed
हि:
Sambandha (Particle)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक अव्यय (indeed)
प्रयान्तिgo/attain
प्रयान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-√या (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), बहुवचन — 'go/attain'
तेthey
ते:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन — 'they'

Unknown (context not provided for dialogue attribution)

Concept: Beings arising from the Self’s radiance may appear as impurity (mala-rupa), yet by attaining association with the great one they proceed to oneness.

Application: Seek purifying association daily: keep company with devotees, scripture, and sacred practices; treat your own ‘impurities’ as transformable—bring them into prayer rather than hiding them.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Visual Art Cues: {"scene_description":"Dark, smoky figures symbolizing mala (impurity) rise from a field of flickering shadows, drawn toward a vast, tranquil luminous being. As they approach, their soot dissolves into gold dust, and each figure becomes a clear, radiant spark merging into a single ocean of light—oneness achieved through association.","primary_figures":["Mahātman (great Self / Vishnu as inner purifier)","Beings as sparks emerging from tejas","Mala personified as smoke/shadow"],"setting":"A liminal cosmic shore between darkness and light: one side ash-gray and turbulent, the other a calm sea of radiance with lotus reflections.","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["ash gray","smoke black","sunrise gold","pearl white","deep blue"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: central Mahatman/Vishnu with massive gold-leaf halo; smaller dark figures approaching and turning into gold-highlighted sparks; ornate borders, rich maroon/green textiles, gem-like accents; visual emphasis on transformation from mala to mangala.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: poetic gradient from dark to light; delicate figures dissolving into luminous points; serene central presence; cool blues with warm gold transition; refined, compassionate mood in faces and gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines; dramatic contrast fields—black/gray mala region and bright yellow-gold radiance region; figures transforming with stylized flame motifs; temple mural symmetry and strong iconographic clarity.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: transformation depicted through patterned dots changing from black to gold; lotus borders and floral vines; deep blue background; central luminous presence framed by ornate textile motifs, devotional symmetry."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"devotional","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"emotional","sound_elements":["soft conch","temple bells fading","low drone","gentle rain-like shimmer","silence after cadence"]}

Sandhi Resolution Notes: आत्मनस्+तेजसः → आत्मनस्तेजसो; तस्य+अपि → तस्यापि.

FAQs

It teaches that even what seems impure or defiled can be transformed: through contact/association with a great soul, such beings move toward unity—spiritual integration or liberation.

It can be read metaphorically as moral/mental defilements (mala) that arise from the same divine ground; when brought into the orbit of the realized person (mahātman), they are purified and resolved into oneness.

The verse supports the Purāṇic emphasis on transformative association: closeness to a saintly or God-centered presence (satsaṅga) dissolves impurities and leads the seeker toward union with the divine.