Previous Verse
Next Verse

Padma Purana — Bhumi Khanda, Shloka 9

Nahusha’s Challenge to Hunda and the Mustering of Battle

नहुष उवाच । योऽसावायुर्बली राजा सप्तद्वीपाधिपः प्रभुः । तस्य मां तनयं विद्धि सर्वदैत्यविनाशनम्

nahuṣa uvāca | yo'sāvāyurbalī rājā saptadvīpādhipaḥ prabhuḥ | tasya māṃ tanayaṃ viddhi sarvadaityavināśanam

Nahuṣa sprach: „Jener mächtige König Āyurbali, der souveräne Herr der sieben Kontinente—wisse, ich bin sein Sohn, der Vernichter aller Daityas.“

नहुषःNahuṣa
नहुषः:
Karta (Speaker/Subject)
TypeNoun
Rootनहुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Speech act)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
यःwho
यः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (relative), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
असौthat (person)
असौ:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootअदस् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (demonstrative), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
आयुःĀyu (name)
आयुः:
Karta (Subject/apposition)
TypeNoun
Rootआयुस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
बलीmighty
बली:
Visheshana
TypeAdjective
Rootबलिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
राजाking
राजा:
Karta (Subject/apposition)
TypeNoun
Rootराजन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
सप्तद्वीपाधिपःlord of the seven islands/continents
सप्तद्वीपाधिपः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootसप्त + द्वीप + अधिप (प्रातिपदिकानि)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सप्तानां द्वीपानाम् अधिपः’
प्रभुःmaster/lord
प्रभुः:
Karta (Apposition)
TypeNoun
Rootप्रभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुं/नपुं, षष्ठी, एकवचन
माम्me
माम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम (1st person), द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
तनयम्son
तनयम्:
Karma (Object complement)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
विद्धिknow/understand
विद्धि:
Kriya (Cognition)
TypeVerb
Rootविद् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपदम्
सर्वदैत्यविनाशनम्destroyer of all demons
सर्वदैत्यविनाशनम्:
Karma (Appositive object)
TypeNoun
Rootसर्व + दैत्य + विनाशन (प्रातिपदिकानि)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः ‘सर्वेषां दैत्यानां विनाशनम्’ (destroyer/destruction of all demons)

Nahuṣa

Concept: Lineage and power are asserted as credentials in conflict; yet Purāṇic ethics often subordinates such pride to divine will and dharma’s outcome.

Application: Recognize how identity-claims and inherited status can inflate ego; measure worth by dharmic conduct and service, not mere pedigree.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Type: celestial_realm

Visual Art Cues: {"scene_description":"Nahuṣa stands tall before the court, one hand on his chest as he proclaims his lineage—son of Āyurbali, lord of the seven continents. Behind him, a cosmic map-like backdrop unfurls: stylized rings of dvīpas and oceans, suggesting world-sovereignty, while his armor gleams with the confidence of a daitya-slayer.","primary_figures":["Nahuṣa","Attentive courtiers/interrogators","Symbolic figure of Āyurbali (ancestral vignette)"],"setting":"Assembly hall merging into a mythic cosmographic mural—concentric dvīpas and oceans painted like a celestial diagram behind the speaker.","lighting_mood":"golden dawn","color_palette":["sunlit gold","iron gray","royal purple","sea green","lotus pink"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Nahuṣa in regal armor with gold leaf highlights, gem-studded crown, standing in a court; behind him a gilded cosmographic panel of sapta-dvīpas and oceans; rich reds/greens, embossed ornaments, halo-like radiance emphasizing royal proclamation.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: elegant figure of Nahuṣa with refined facial features, delicate armor patterns; background shows a lyrical, diagrammatic landscape of dvīpas as islands in stylized seas; cool palette with precise linework and subtle shading.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and iconic posture; Nahuṣa’s proclamation gesture emphasized; sapta-dvīpa motif rendered as stylized concentric bands; strong reds/yellows/greens with black contouring, temple-wall grandeur.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central standing Nahuṣa framed by ornate floral borders; background filled with lotus motifs and concentric island patterns; deep blues and gold accents; symmetrical decorative cosmography with intricate textile detailing."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairav","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["war drum (soft)","conch shell (distant)","court hush","metallic jingle of armor"]}

Sandhi Resolution Notes: योऽसौ = यः + असौ; असावायुर्बली = असौ + आयुः + बली (सन्ध्यन्तर-समास/सन्धि); ‘नहुष उवाच’ में नहुषः (प्रथमा) वक्ता।

N
Nahuṣa
Ā
Āyurbali
D
Daityas
S
Saptadvīpa

FAQs

It presents Āyurbali as a universal sovereign in Purāṇic geography—the ruler over the “seven dvīpas,” a traditional cosmographic division of the inhabited world.

Daityas are a class of powerful beings often depicted as adversaries of the Devas in Purāṇic literature; the verse portrays Nahuṣa as capable of destroying them.

The verse frames legitimate kingship as protective and order-preserving: a ruler (or royal heir) is praised for strength used to subdue disruptive forces and uphold dharma.