Previous Verse
Next Verse

Shloka 46

The Birth and Preservation of Nahuṣa

Guru-tīrtha Greatness within the Vena Episode

गता सा स्वगृहं पश्चान्निक्षिप्य बालकोत्तमम् । एणं निपात्य सूदेन पाचितं मांसमेव हि

gatā sā svagṛhaṃ paścānnikṣipya bālakottamam | eṇaṃ nipātya sūdena pācitaṃ māṃsameva hi

Dann ging sie in ihr eigenes Haus zurück; nachdem sie das vortreffliche Kind abgelegt hatte, ließ sie ein Reh erlegen, und der Koch bereitete es wahrlich als Fleisch zu.

gatāhaving gone
gatā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (√गम् धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय/भूतकर्मणि), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; past active participle agreeing with ‘सा’
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम-प्रातिपदिक, स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
sva-gṛhamto her own house
sva-gṛham:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsva (प्रातिपदिक) + gṛha (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (स्वस्य गृहम्)
paścātafterwards
paścāt:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootpaścāt (अव्यय)
Formअव्यय; काल/क्रमवाचक (afterwards)
nikṣipyahaving placed
nikṣipya:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√kṣip (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund/अव्ययकृदन्त), ‘having placed/put down’
bālaka-uttamamthe excellent boy
bālaka-uttamam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbālaka (प्रातिपदिक) + uttama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्मधारयः (उत्तमः बālakaḥ)
enamhim
enam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन (enam = him)
nipātyahaving knocked down
nipātya:
Kriya (Non-finite verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootni-√pat (धातु)
Formक्त्वान्त (gerund/अव्ययकृदन्त), ‘having caused to fall/struck down’
sūdenaby the cook
sūdena:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootsūda (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by the cook)
pācitamcooked
pācitam:
Karma (Object qualifier/कर्मविशेषण)
TypeVerb
Root√pac (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्यय/भूतकर्मणि), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; agrees with ‘māṃsam’
māṃsammeat
māṃsam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmāṃsa (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारणार्थक (indeed/only)
hifor/indeed
hi:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
Formअव्यय; हेत्वर्थक/निश्चयार्थक (for/indeed)

Unspecified narrator (contextual speaker not provided in the excerpt)

Concept: Adharma begins with the objectification of life; cruelty and appetite veil discernment and invite downfall.

Application: Treat food, power, and desire with restraint; avoid harm-based choices even when socially normalized.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: bhayanaka

Visual Art Cues: {"scene_description":"A tense domestic scene inside a forest-edge dwelling: a woman returns, sets down a radiant child, while in the background a deer is brought down and a cook tends a smoky hearth. The child’s innocence glows against the harsh act, creating a stark moral chiaroscuro.","primary_figures":["woman (unnamed)","divine-marked child","cook (sūda)","deer"],"setting":"forest hermitage outskirts, simple hut interior with clay hearth, hanging pots, smoke curling into rafters","lighting_mood":"firelit-shadowed","color_palette":["smoke gray","ember orange","earth brown","leaf green","moonlit white"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: a rustic hut scene with a luminous child placed on a woven mat, a deer at the threshold, and a cook at a blazing hearth; heavy gold-leaf halo around the child to heighten contrast, rich vermilion and deep green textiles, ornate borders framing a moral tableau of innocence versus violence.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: delicate forest hermitage with fine-line smoke from a small hearth, the child painted with soft moonlike glow, subdued browns and greens, expressive faces showing unease; lyrical naturalism with slender trees and distant hills, minimal but poignant gestures.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines, stylized hut and hearth, the child with large serene eyes and pale aureole, the deer rendered in simplified curves; warm red-yellow-green palette with black smoke motifs, temple-wall gravitas emphasizing dharma tension.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic composition—central lotus-like aura around the child, border of tulasi and floral motifs as a silent Vaishnava counterpoint, background vignette of hearth and deer; deep indigo ground with gold highlights, narrative panels around the edges showing the act and its karmic shadow."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["crackling fire","low drum pulse","forest night insects","distant jackal call","tense silence between phrases"]}

Sandhi Resolution Notes: पश्चान्निक्षिप्य = पश्चात् + निक्षिप्य (त् + न् → न्न्).

FAQs

It describes a woman returning home, placing a child down, killing (or having killed) a deer, and having the cook prepare it as meat.

No. The verse is descriptive; any ethical evaluation depends on the surrounding narrative and the Purana’s broader dharma framing.

It preserves a clear narrative sequence and vocabulary related to actions (going, placing, killing, cooking), which helps in philological study and in locating the episode within Bhūmi-khaṇḍa’s storyline.