Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

Aśokasundarī and Huṇḍa: Chastity, Karma, and the Foretold Rise of Nahuṣa

आनीतात्मगृहं दिव्यमनौपम्यं सुशोभनम् । मेरोस्तु शिखरे पुत्र वैडूर्याख्यं पुरोत्तमम्

ānītātmagṛhaṃ divyamanaupamyaṃ suśobhanam | merostu śikhare putra vaiḍūryākhyaṃ purottamam

Er brachte ihn in seine eigene himmlische Wohnstatt, unvergleichlich und herrlich, auf den Gipfel des Berges Meru, mein Sohn: in die erhabenste Stadt namens Vaiḍūrya.

आनीत-आत्म-गृहम्(to) the brought/led own house
आनीत-आत्म-गृहम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootआ + नी (धातु) + क्त (प्रत्यय) + आत्म (प्रातिपदिक) + गृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (neuter); द्वितीया (Accusative/कर्म), एकवचन (singular); compound: (आनीत) qualifying आत्मगृह
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण of (आनीतात्मगृहं)
अनौपम्यम्incomparable
अनौपम्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअनौपम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
सु-शोभनम्very beautiful
सु-शोभनम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसु (पूर्वपद) + शोभन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण
मेरोःof Meru
मेरोः:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootमेरु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine); षष्ठी (Genitive/सम्बन्ध), एकवचन (singular)
तुindeed/but
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय—निपात (particle), contrast/emphasis
शिखरेon the peak
शिखरे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिखर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी (Locative/अधिकरण), एकवचन
पुत्रO son
पुत्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन
वैडूर्य-आख्यम्named ‘Vaiḍūrya’
वैडूर्य-आख्यम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootवैडूर्य (प्रातिपदिक) + आख्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन; विशेषण of पुरोत्तमम्
पुर-उत्तमम्the best city
पुर-उत्तमम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया, एकवचन

Unspecified (narrative voice within the Bhūmi-khaṇḍa passage; likely within a Pulastya–Bhīṣma frame, but not determinable from this single verse alone)

Concept: Worlds beyond the human—celestial cities and peaks—are still arenas of karma and consequence; splendor does not guarantee safety or righteousness.

Application: Do not equate status, luxury, or ‘higher circles’ with virtue; keep ethical clarity regardless of environment.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhayanaka

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A radiant ascent leads to the summit of Mount Meru, where a matchless city of beryl-like brilliance—Vaiḍūrya—glitters with crystalline towers. The traveler is guided into a divine mansion, yet the composition keeps a slight tension: beauty so intense it feels unreal, hinting at enchantment and captivity.","primary_figures":["Huṇḍa (as captor/host)","the brought person (implied captive/guest)","celestial attendants (optional)"],"setting":"summit of Mount Meru with jeweled terraces, cloud-seas below, and a beryl city with gates and spires.","lighting_mood":"divine radiance with prismatic highlights","color_palette":["beryl teal","crystal white","sun-gold","amethyst purple","cloud pearl"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Meru summit cityscape with heavy gold leaf on palace edges and halos, jewel-toned beryl architecture, ornate gateways, celestial attendants with gem-studded crowns, rich reds/greens in borders, symmetrical temple-like towers labeled as Vaiḍūrya-pura.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: airy Himalayan-like Meru rendered with cool gradients, delicate clouds, the beryl city shimmering in fine brushwork, refined figures entering a palace courtyard, lyrical naturalism with prismatic color accents.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Meru terraces, bold outlines for crystalline towers, flat yet vivid pigments—teal/green/gold—celestial attendants in mural iconography, large eyes and patterned textiles emphasizing divya opulence.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: ornate architectural mandala-like city of Vaiḍūrya with lotus borders, deep blue background and gold highlights, peacocks perched on jeweled balustrades, intricate floral frames around Meru’s summit scene."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"narrative","suggested_raga":"Yaman","pace":"moderate-narrative","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["soft conch","celestial chimes","wind over high peaks","distant chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: ānītātmagṛhaṃ → ānīta-ātma-gṛham (compound); divyamanaupamyaṃ → divyam anaupamyam; merostu → meroḥ tu; vaiḍūryākhyaṃ → vaiḍūrya-ākhyam; purottamam → pura-uttamam.

M
Meru
V
Vaiḍūrya

FAQs

The verse describes a divine, incomparable dwelling situated on the summit of Mount Meru, identified as the foremost city named Vaiḍūrya.

Vaiḍūrya is a gemstone name (often beryl/lapis-like in purāṇic usage), suggesting a radiant, jewel-like, heavenly city associated with Meru’s cosmic splendor.

It supports the Bhūmi-khaṇḍa’s cosmographic and geographic narration by locating a supreme celestial city on Meru and emphasizing its unmatched beauty.