Previous Verse
Next Verse

Shloka 25

The Glory of Kailāsa, the Gaṅgā Lake, and Ratneśvara

Entry into the Kuñjala–Kapiñjala Narrative

शंकरस्य गृहं तत्र कैलासं गतवानहम् । तत्राश्चर्यं मया दृष्टं यन्न दृष्टं कदा श्रुतम्

śaṃkarasya gṛhaṃ tatra kailāsaṃ gatavānaham | tatrāścaryaṃ mayā dṛṣṭaṃ yanna dṛṣṭaṃ kadā śrutam

Dort ging ich nach Kailāsa, der Wohnstatt Śaṅkaras. Dort erblickte ich ein Wunder—etwas, das ich nie zuvor gesehen, noch jemals zu irgendeiner Zeit gehört hatte.

शंकरस्यof Śaṅkara
शंकरस्य:
सम्बन्ध (Genitive relation)
TypeNoun
Rootशंकर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे षष्ठी (6th/षष्ठी) एकवचनम्
गृहम्house
गृहम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootगृह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (locative adverb: there)
कैलासम्Kailāsa
कैलासम्:
कर्म (Object/Goal)
TypeNoun
Rootकैलास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्; गन्तव्य-देशः
गतवान्having gone
गतवान्:
कर्ता (Subject)
TypeVerb
Rootगम् (धातु)
Formक्तवतु-प्रत्ययान्तः (past active participle); पुंलिङ्गे प्रथमा (1st) एकवचनम्; कर्तरि प्रयोगः
अहम्I
अहम्:
कर्ता (Subject)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; प्रथमा (1st) एकवचनम्
तत्रthere
तत्र:
अधिकरण (Location)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (there)
आश्चर्यम्a wonder
आश्चर्यम्:
कर्म (Object)
TypeNoun
Rootआश्चर्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (2nd) एकवचनम्
मयाby me
मया:
कर्ता (Agent in passive)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; तृतीया (3rd) एकवचनम्
दृष्टम्was seen
दृष्टम्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तः भूतकर्मणि कृदन्तः (past passive participle); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; कर्मणि प्रयोगे मुख्यक्रिया (was seen)
यत्which
यत्:
सम्बन्ध (Relative)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; सम्बन्धसूचकं यत् (relative pronoun)
not
:
निषेध (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्ययम् (negation particle)
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (PPP); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; (पूर्वेण) न दृष्टम् = not seen
कदाever/at any time
कदा:
काल (Time)
TypeIndeclinable
Rootकदा (अव्यय)
Formप्रश्नार्थक-कालवाचक-अव्ययम् (interrogative adverb: ever/when)
श्रुतम्heard
श्रुतम्:
क्रिया (Action)
TypeVerb
Rootश्रु (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्तः (PPP); नपुंसकलिङ्गे प्रथमा/द्वितीया एकवचनम्; न ... श्रुतम् = not heard

Unspecified narrator (a first-person speaker recounting a visit to Kailāsa within the Bhūmi-khaṇḍa narrative frame)

Concept: Pilgrimage culminates in darśana of the extraordinary; the sacred realm exceeds ordinary hearing and seeing, expanding faith.

Application: Approach holy places (and holy practices) with humility and receptivity; the ‘marvel’ is often the transformation of perception itself.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: mountain

Visual Art Cues: {"scene_description":"A lone pilgrim-narrator arrives at Kailāsa, where crystalline cliffs and snowfields glow with an inner light. Beyond a veil of mist, Śaṅkara’s abode appears—silent yet alive—its courtyards filled with subtle signs of divinity, as the pilgrim pauses in astonished reverence at a marvel beyond worldly comparison.","primary_figures":["pilgrim-narrator","Śaṅkara (as distant presiding presence)","gaṇas (subtle attendants)","siddhas/ṛṣis (optional)"],"setting":"Kailāsa slopes with snow, crystal rock, and a hidden divine courtyard; prayer-flag-like streamers and incense haze suggested","lighting_mood":"divine radiance","color_palette":["crystal white","ash gray","lapis blue","smoky violet","aura gold"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: Kailāsa rendered as a jeweled mountain with gold leaf radiance; a central sanctum-like depiction of Śaṅkara seated in serene majesty, gem-studded ornaments and halo; the pilgrim at the threshold with folded hands; rich reds/greens in textile accents contrasting the snowy whites.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: ethereal Kailāsa landscape with cool blues and whites; delicate mist layers; tiny pilgrim figure approaching a refined pavilion; subtle depiction of Śaṅkara’s presence through iconographic cues (trident, crescent) without overpowering the landscape.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: stylized Kailāsa as patterned rock forms; Śaṅkara with bold outlines and characteristic eyes, seated within a temple-like frame; the pilgrim in añjali; limited but powerful palette with red/yellow/green accents against pale ground.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: central medallion of Kailāsa as sacred mountain; ornate floral borders; symmetrical attendants and lotuses; deep blue ground with gold highlights; the pilgrim figure repeated in a narrative frieze approaching the divine abode."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Bhairavi","pace":"slow-meditative","voice_tone":"reverent-soft","sound_elements":["high mountain wind","distant conch","soft temple bell","silence","faint chanting"]}

Sandhi Resolution Notes: गतवानहम् = गतवान् अहम्; तत्राश्चर्यं = तत्र आश्चर्यम्; यन्न = यत् न; (दृष्टं) दृष्टम्।

Ś
Śaṅkara (Śiva)
K
Kailāsa

FAQs

It presents Kailāsa as the revered abode of Śaṅkara (Śiva) and frames it as a place where extraordinary, otherworldly wonders may be encountered.

By stating that the marvel was neither previously seen nor even heard of, the narrator heightens anticipation for the upcoming description and signals the exceptional sanctity or supernatural quality of the scene.

It suggests humility before sacred realities: some truths are understood not merely through hearsay, but through direct encounter and reverent experience in holy places.