Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Prologue to the Śivaśarmā Narrative with the Prahlāda Tradition

Variant-Resolution Frame

पितुरर्थं समायातस्त्वामहं प्रार्थये शुभे । अन्यदेवं न वक्तव्यं भज त्वं पितरं मम

piturarthaṃ samāyātastvāmahaṃ prārthaye śubhe | anyadevaṃ na vaktavyaṃ bhaja tvaṃ pitaraṃ mama

„Um meines Vaters willen bin ich gekommen, o Glückverheißende; ich bitte dich: Sprich von keiner anderen Gottheit—verehr meinen Vater.“

पितुःof (my) father
पितुः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)
अर्थम्purpose/sake
अर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
समायातःhaving come
समायातः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootसम् + आ + या (धातु)
Formक्त (past participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; कर्तरि प्रयोग—'आगतः' (having come)
त्वाम्you
त्वाम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
Formद्वितीया (2), एकवचन; कर्मपद
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formप्रथमा (1), एकवचन; कर्ता
प्रार्थयेI request/beg
प्रार्थये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + अर्थ् (धातु)
Formलट् (Present), उत्तमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
शुभेO auspicious one
शुभे:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन (8), एकवचन; संबोधन (vocative)
अन्यत्anything else
अन्यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; 'anything else'
एवम्thus
एवम्:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएवम् (अव्यय)
Formप्रकारवाचक अव्यय (adverb: thus)
not
:
Sambandha (Relation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय
वक्तव्यम्to be said/should be said
वक्तव्यम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त कृदन्त (gerundive/future passive participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; विधेय—'should be said' (with न = must not be said)
भजserve/worship
भज:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभज् (धातु)
Formलोट् (Imperative), मध्यमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
त्वम्you
त्वम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम)
Formप्रथमा (1), एकवचन; कर्ता
पितरम्father
पितरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन; कर्मपद
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम)
Formषष्ठी (6), एकवचन; सम्बन्ध (genitive)

Unspecified (context-dependent within Bhūmi-khaṇḍa 2.1; likely a male petitioner addressing a woman, ‘śubhe’)

Concept: Misplaced exclusivism in worship can become coercion; true dharma does not force devotion through intimidation or familial leverage.

Application: Distinguish reverence from coercion: honor parents through rightful duties, but resist manipulative demands that violate conscience or proper worship.

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bibhatsa

Visual Art Cues: {"scene_description":"A stern petitioner stands forward, finger raised in insistence, blocking the path as he demands exclusive worship for his father. The addressed woman (‘śubhe’) appears startled yet composed, with the background showing a small household altar where multiple deities’ symbols are partially veiled—visualizing the attempted narrowing of devotion.","primary_figures":["a male petitioner (unnamed)","an auspicious woman (śubhe)"],"setting":"Household courtyard with a small altar niche, offerings, and a doorway suggesting social pressure at the threshold.","lighting_mood":"moonlit","color_palette":["steel blue","pale silver","burnt orange","dark green","matte black"],"tanjore_prompt":"Tanjore painting style: confrontational stance—petitioner with commanding gesture, the woman poised but wary, gold leaf used sparingly to highlight the altar and the contested ‘devotion’, rich contrasting colors, ornate borders, dramatic composition with a threshold motif and embossed details.","pahari_prompt":"Pahari miniature style: tense domestic scene at night with cool moonlight, delicate expressions showing insistence and discomfort, refined architecture and patterned textiles, subtle symbolism of partially covered altar icons, restrained palette with silver-blue dominance.","kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: bold outlines and strong gestures, moonlit courtyard rendered with deep blues and greens, expressive eyes, symbolic altar niche, temple-wall narrative framing emphasizing moral tension.","pichwai_prompt":"Pichwai cloth painting style: symbolic tableau—threshold scene with floral borders, the petitioner’s rigid posture contrasted with lotus motifs around the woman, deep blue ground with gold accents, intricate patterns suggesting the pull between coercion and auspiciousness."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"dramatic","suggested_raga":"Todi","pace":"fast-dramatic","voice_tone":"authoritative","sound_elements":["sharp hand drum stroke","doorway creak","night insects","brief conch blast","tense silence after the command"]}

Sandhi Resolution Notes: पितुरर्थम् = पितुः + अर्थम्. समायातस्त्वामहम् = समायातः + त्वाम् + अहम्. अन्यदेवं = अन्यत् + एवम्. No other major sandhi.

FAQs

The speaker asks the addressee to worship the speaker’s father, explicitly saying not to speak of any other deity.

It conveys an exclusivist instruction—directing devotion toward a single revered figure (here, the speaker’s father) and discouraging diversion to other deities.

A theme of filial priority and loyalty: the speaker frames the request as undertaken “for the sake of my father,” urging focused commitment to that duty.