Brahmavākya
Brahmā’s Pronouncement on Hari-nāma and the Non-punishability of Viṣṇu’s Devotees
शैवैर्भास्करभक्तैर्वा मद्भक्तैर्वा दिवाकरे । करोमि तव साहाय्यं हरिभक्तैर्न भास्करे ॥ १४ ॥
śaivairbhāskarabhaktairvā madbhaktairvā divākare | karomi tava sāhāyyaṃ haribhaktairna bhāskare || 14 ||
O Divākara (Sonne), ich werde dir Beistand leisten durch Śaivas, durch Verehrer Bhāskaras oder durch meine eigenen Bhaktas; doch nicht durch die Bhaktas Haris (Viṣṇu), o Bhāskara.
Unspecified (dialogue voice addressing Surya/Divakara within the narrative of Book 2, Adhyaya 6)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: bhakti
The verse highlights a hierarchy of devotional alignment: assistance for the Sun is said to come via Śaivas, Sun-devotees, or the speaker’s own followers, but not via Hari-bhaktas—implying that exclusive Viṣṇu-bhakti is not to be diverted into supporting other sectarian aims.
It presents bhakti as allegiance-based: devotees tend to serve the object of their devotion. Hari-bhaktas are portrayed as exclusive (ananya-bhakti), not easily repurposed for other deities’ causes, reinforcing single-pointed devotion as a defining feature.
No explicit Vedāṅga (like Vyākaraṇa or Jyotiṣa) is taught in this verse; however, the mention of Divākara/Bhāskara reflects the broader Purāṇic context where solar worship and calendrical observances can connect to Jyotiṣa-based ritual timing.