Previous Verse
Next Verse

Shloka 11

The Greatness of Puruṣottama

Goloka-tattva and Rādhā–Kṛṣṇa Upāsanā

ज्योतिरंतरतः प्रोक्तं यद्रूपं श्यामसुंदरम् । शिवेन दृष्टं तद्रूपं कदाचिद्ध्यानगोचरम् ॥ ११ ॥

jyotiraṃtarataḥ proktaṃ yadrūpaṃ śyāmasuṃdaram | śivena dṛṣṭaṃ tadrūpaṃ kadāciddhyānagocaram || 11 ||

Jene dunkle und schöne Gestalt, die als inneres Licht verkündet wird, ist eben die Gestalt, die Śiva einst schaute — zuweilen nur im Bereich der Meditation erreichbar.

ज्योतिःlight
ज्योतिः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन (Singular)
अन्तरतःfrom within
अन्तरतः:
अधिकरण (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअन्तर (प्रातिपदिक)
Formतसिल्-प्रत्ययान्त अव्यय (ablatival adverb: 'from within/inside')
प्रोक्तम्proclaimed/said
प्रोक्तम्:
क्रिया-विशेषण (predicate participle)
TypeVerb
Rootप्र + वच् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; कर्मणि-भाव (said/proclaimed)
यत्which
यत्:
सम्बन्ध (relative link)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धवाचक (relative)
रूपम्form
रूपम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
श्याम-सुन्दरम्dark and beautiful
श्याम-सुन्दरम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootश्याम (प्रातिपदिक) + सुन्दर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण; समासः कर्मधारयः (dark and beautiful)
शिवेनby Shiva
शिवेन:
करण (Instrument/कर्ता-करण in passive)
TypeNoun
Rootशिव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
दृष्टम्seen
दृष्टम्:
क्रिया-विशेषण (predicate participle)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
तत्that
तत्:
सम्बन्ध (correlative link)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; निर्देशवाचक (correlative)
रूपम्form
रूपम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कदाचित्sometimes
कदाचित्:
कालाधिकरण (Time adjunct)
TypeIndeclinable
Rootकदाचित् (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: 'sometimes/at some time')
ध्यान-गोचरम्accessible to meditation
ध्यान-गोचरम्:
विशेषण (Qualifier)
TypeAdjective
Rootध्यान (प्रातिपदिक) + गोचर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; विशेषण; समासः तत्पुरुषः (dhyānasya gocaraḥ = within the range of meditation)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

S
Shiva

FAQs

It identifies the Supreme as both the indwelling Light (jyotiḥ antarataḥ) and a personal, beautiful form (śyāma-sundara), indicating that realization culminates in inner illumination and devotional vision.

By describing the Lord as a lovable, personal form accessible through dhyāna, it supports bhakti as meditative remembrance that ripens into darśana (direct spiritual vision).

No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; the practical takeaway is dhyāna-yoga—disciplined contemplation and inward focus to perceive the antar-jyoti (inner divine light).