The Greatness of Kāśī (Avimukta): Pilgrimage Calendar, Yātrā-Dharma, and the Network of Śiva-Liṅgas
दृष्ट्वैतन्मनुजो भद्रे न दुर्गतिमवाप्नुयात् । उत्पलो विदलश्चैव यौ दैत्यौ ब्रह्मणो वरात् ॥ ५८ ॥
dṛṣṭvaitanmanujo bhadre na durgatimavāpnuyāt | utpalo vidalaścaiva yau daityau brahmaṇo varāt || 58 ||
O glückverheißende Frau, ein Mensch, der dies erblickt, wird kein böses Geschick erlangen. Utpala und Vidala — jene zwei Daityas — wurden durch eine von Brahmā gewährte Gabe so mächtig.
Suta (narrating the Purana to the sages at Naimisharanya; verse addressed to a lady in-story: 'bhadre')
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti (devotion)
Secondary Rasa: adbhuta (wonder)
It asserts the purifying power of sacred darśana: merely seeing the revered object/place described in the chapter protects a person from durgati (a degraded fate), emphasizing tirtha-mahātmya as a direct source of puṇya.
By highlighting salvific “seeing” (darśana), the verse supports a bhakti-oriented principle: contact with the sacred—approached with faith—transforms destiny, even before complex ritual or philosophical mastery.
No specific Vedāṅga technique is taught in this verse; its practical takeaway is dharma in the form of tirtha-sevā and darśana—undertaking pilgrimage/holy visitation as a recognized puranic means to accrue merit and avert misfortune.