Saṃdhyāvalī-ākhyāna
Mohinī-parīkṣā; Dvādaśī-vrata-mahattva
हंसायागमरूपायामृतकुम्भविधारिणे । कृष्णांय वासुदेवाय संकर्षणवपुर्धृते ॥ २९ ॥
haṃsāyāgamarūpāyāmṛtakumbhavidhāriṇe | kṛṣṇāṃya vāsudevāya saṃkarṣaṇavapurdhṛte || 29 ||
Verehrung Haṃsa, dem höchsten Schwan, dessen Gestalt die Āgamas selbst sind; dem Träger des Kruges mit Amṛta, dem Nektar der Unsterblichkeit; und Kṛṣṇa, Vāsudeva, der den Leib Saṃkarṣaṇas annimmt.
Suta (narratorial recitation of a Vishnu-stuti within the Uttara-bhaga context)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It venerates Vishnu as the supreme, scripture-grounded Reality (Āgama-rūpa), the giver of immortality (amṛta), and the Lord who manifests through divine forms such as Saṃkarṣaṇa—linking devotion with revealed authority and divine grace.
Bhakti here is expressed through stuti (praise) that remembers multiple divine epithets and manifestations—Haṃsa, Vāsudeva, Kṛṣṇa, Saṃkarṣaṇa—training the devotee to see one Lord present in many sacred forms affirmed by Āgamic tradition.
The verse highlights Āgama-prāmāṇya (scriptural authority of Āgamas, often aligned with Pāñcarātra practice), which practically informs mantra, worship procedure (kalpa-style ritual order), and iconographic/theological identification of the Vyūhas.