Previous Verse
Next Verse

Shloka 130

The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative

निषिद्धवृक्षजनितं दंतकाष्ठं च खादतः । गामसेवयतो बद्ध्वा पाखंडपथगामिनः ॥ १३० ॥

niṣiddhavṛkṣajanitaṃ daṃtakāṣṭhaṃ ca khādataḥ | gāmasevayato baddhvā pākhaṃḍapathagāminaḥ || 130 ||

Wer ein Zahnreinigungsstäbchen (dantakāṣṭha) aus einem verbotenen Baum benutzt, und wer das Dharma schändet, indem er sich mit einer Kuh einlässt, soll gebunden und als Anhänger trügerischer, häretischer Wege (pākhaṇḍa) behandelt werden.

निषिद्धवृक्षजनितम्produced from a forbidden tree
निषिद्धवृक्षजनितम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिषिद्ध (कृदन्त/प्रातिपदिक) + वृक्ष (प्रातिपदिक) + जनित (कृदन्त/प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष-समास (निषिद्ध-वृक्ष-जनित = forbidden-tree-produced)
दन्तकाष्ठम्tooth-stick
दन्तकाष्ठम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदन्त (प्रातिपदिक) + काष्ठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन; तत्पुरुष (for teeth + stick)
and
:
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
खादतःof one who chews/eats
खादतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootखाद् (धातु) → खादत् (कृदन्त, शतृ-प्रत्यय)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; ‘of one who is chewing/eating’
गाम्a cow
गाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन
असेवयतःof one who does not attend/serve (the cow)
असेवयतः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeVerb
Rootसेव् (धातु) + अ- (निषेध) → असेवयत् (कृदन्त, शतृ-प्रत्यय)
Formवर्तमान-कृदन्त (Present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; ‘of one who does not serve/attend’
बद्ध्वाhaving tied/bound
बद्ध्वा:
TypeIndeclinable
Rootबन्ध् (धातु) → बद्ध्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्यय (absolutive/gerund); ‘having bound/tied’
पाखण्डपथगामिनःof one who follows the path of heresy
पाखण्डपथगामिनः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootपाखण्ड (प्रातिपदिक) + पथ (प्रातिपदिक) + गामिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन; तत्पुरुष (पाखण्डस्य पथः तं गच्छति)

Suta (narrating the Narada Purana discourse; the injunction is presented as a dharma-vidhi within the chapter)

Vrata: none

Primary Rasa: raudra

Secondary Rasa: bhayanaka

G
Gau (Cow)

FAQs

It stresses that external purity (right daily conduct like proper dantakāṣṭha) and strict moral restraint are part of dharma; violations are treated as a fall into pākhaṇḍa—deceptive, anti-dharmic living.

Bhakti in the Purāṇic framework is supported by ācāra (right conduct). The verse implies that devotion is not merely emotional worship; it must be aligned with purity and non-violence, avoiding acts that destroy dharma.

It reflects Kalpa-based dharma practice (ritual and conduct codes) by specifying nishedha (prohibitions) regarding shaucha routines such as the proper use of dantakāṣṭha.