The Account of Kāṣṭhīlā (Kāṣṭhīlā-ākhyāna) within the Mohinī Narrative
वैश्वदेवमकर्तुश्च गृहिणो हि द्विजस्य यत् । भिक्षामदातुर्भिक्षुभ्यो विधवाया द्विभोजनात् ॥ १२८ ॥
vaiśvadevamakartuśca gṛhiṇo hi dvijasya yat | bhikṣāmadāturbhikṣubhyo vidhavāyā dvibhojanāt || 128 ||
Für den zweimalgeborenen Haushälter gilt: das Vaiśvadeva-Opfer nicht zu vollziehen, Bettelmönchen Almosen zu verweigern, und für die Witwe zweimal zu essen—dies alles wird als tadelnswert erklärt.
Narada (teaching in a dharma-discourse context)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhayanaka
It frames daily dharma as a spiritual discipline: honoring the cosmic order through Vaiśvadeva, sustaining seekers through alms, and maintaining restraint through regulated eating—each protecting purity (śauca) and merit (puṇya).
By emphasizing offerings and service—Vaiśvadeva and giving to bhikṣus—this verse channels devotion into concrete acts of worship and compassion, making bhakti lived through daily ritual and generosity.
Ritual practice (kalpa in the broader Vedāṅga sense) is implied: the daily Vaiśvadeva rite and the rules of giving (dāna-vidhi) and conduct (ācāra) for householders.