Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

The Discourse of Rukmāṅgada

Prabodhinī Ekādaśī, Kārtika-vrata, and Satya-dharma

वस्त्रैः पुष्पैर्धूपदीपैर्वरचंदनकुंकुमैः । सुहृद्यैश्च फलैर्गंधैर्यजध्वं श्रीहरेः पदम् ॥ ४० ॥

vastraiḥ puṣpairdhūpadīpairvaracaṃdanakuṃkumaiḥ | suhṛdyaiśca phalairgaṃdhairyajadhvaṃ śrīhareḥ padam || 40 ||

Mit Gewändern, Blumen, Räucherwerk und Lichtern, mit erlesenem Sandelholz und Kuṅkuma, mit erfreulichen Früchten und Düften — verehrt die heilige Wohnstatt, die Füße Śrī Haris.

वस्त्रैःwith garments
वस्त्रैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति (Instrumental/करण), बहुवचन
पुष्पैःwith flowers
पुष्पैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootपुष्प (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
धूप-दीपैःwith incense and lamps
धूप-दीपैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootधूप (प्रातिपदिक) + दीप (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (itaretara: incense and lamps); पुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
वर-चन्दन-कुङ्कुमैःwith fine sandalwood and kumkuma
वर-चन्दन-कुङ्कुमैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + चन्दन (प्रातिपदिक) + कुङ्कुम (प्रातिपदिक)
Formद्वन्द्व-समास (enumerative: excellent sandalwood and saffron/vermillion); नपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
सुहृद्यैःpleasing / dear
सुहृद्यैः:
Karana (करण/Instrument qualifier)
TypeAdjective
Rootसुहृद् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier) for offerings
and
:
Samuccaya (समुच्चय/Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-बोधक (conjunction)
फलैःwith fruits
फलैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
गन्धैःwith fragrances
गन्धैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootगन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
यजध्वम्worship
यजध्वम्:
Kriya (क्रिया/Command)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative); मध्यमपुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद
श्री-हरेःof Śrī Hari
श्री-हरेः:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootश्री (प्रातिपदिक) + हरि (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय-समास (‘श्रीमान् हरिः’); पुंलिङ्ग; षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पदम्feet; abode
पदम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; द्वितीया-विभक्ति (Accusative/कर्म), एकवचन

Narada (teaching devotional worship in the Uttara-Bhaga context; traditional dialogue flow: Narada instructing, aligned with Sanatkumara discourse framework)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Sri Hari
V
Vishnu

FAQs

It teaches that devotion becomes tangible through upacāras (ritual offerings): external purity and beauty—cloth, flowers, fragrance, light—are directed toward Śrī Hari’s pāda (feet/abode), the supreme refuge.

Bhakti is expressed as loving service: offering what is pure, auspicious, and pleasing (suhṛd—done with goodwill) to Vishnu, making worship both heartfelt and disciplined.

It reflects Kalpa (ritual procedure) in practice—standard pūjā upacāras like dhūpa-dīpa, gandha, puṣpa, and naivedya (fruits) used to structure devotional worship.