Previous Verse
Next Verse

Shloka 23

Dialogue of Father and Son (Pitṛputra-saṃvāda) — Mohinī Episode

कच्चिद्गावो न दुह्यन्ते पुत्र चांडलवेश्मानि । कच्चिद्वचनकर्तारस्तनयाश्च पितुः सदा ॥ २३ ॥

kaccidgāvo na duhyante putra cāṃḍalaveśmāni | kaccidvacanakartārastanayāśca pituḥ sadā || 23 ||

Mein Sohn, werden die Kühe ohne Hindernis gemolken, und wird selbst für die Häuser der Caṇḍālas gebührend gesorgt? Und sind die Söhne stets gehorsam, immer Täter des Wortes ihres Vaters?

कच्चित्whether
कच्चित्:
प्रश्न-निपात (Interrogative/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-निपात
गावःcows
गावः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; cows
not
:
निषेध (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formअव्यय; निषेध
दुह्यन्तेare milked
दुह्यन्ते:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदुह् (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन; आत्मनेपद; are milked
पुत्रO son
पुत्र:
सम्बोधन (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
चाण्डल-वेश्मानिhouses of outcastes
चाण्डल-वेश्मानि:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचाण्डल + वेश्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (चाण्डलस्य वेश्मानि) 'houses of outcastes'
कच्चित्whether
कच्चित्:
प्रश्न-निपात (Interrogative/निपात)
TypeIndeclinable
Rootकच्चित् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रश्नार्थक-निपात
वचन-कर्तारःkeepers of promises
वचन-कर्तारः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवचन + कर्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः (वचनस्य कर्तारः) 'doers of (their) word' i.e., truthful/keeping promises
तनयाःsons
तनयाः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतनय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; sons
and
:
समुच्चय (Connector/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय
पितुःof the father
पितुः:
सम्बन्ध (Possessor/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (सम्बन्ध), एकवचन; of the father
सदाalways
सदा:
कालाधिकरण (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootसदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (temporal adverb)

Narada (inquiry-style instruction on righteous governance and social welfare)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

N
Narada
C
Caṇḍāla
P
Pitṛ (father)

FAQs

It frames dharma as practical compassion and order: prosperity (cows properly milked), inclusive care (even marginalized households), and disciplined family conduct (children honoring the father’s word).

By implying that devotion is not merely ritual; it is expressed through dharmic living—protecting dependents, avoiding neglect of the vulnerable, and honoring elders—actions that sustain sattva and support Vishnu-oriented righteousness.

Primarily dharma-nīti (ethical governance) rather than a specific Vedāṅga; the verse reflects applied smṛti-style guidance—household discipline and protection of cattle—often paired with ritual economy in Purāṇic practice.