The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
अंजनाभं चतुर्वक्त्रं भीमदंतं भयावहम् । अघोरं त्रीक्षणं याम्ये पूजयेन्मंत्रवित्तमः ॥ ९५ ॥
aṃjanābhaṃ caturvaktraṃ bhīmadaṃtaṃ bhayāvaham | aghoraṃ trīkṣaṇaṃ yāmye pūjayenmaṃtravittamaḥ || 95 ||
Im südlichen Viertel soll der vorzüglichste Kenner der Mantras die Gottheit verehren: dunkel wie Anjana, viergesichtig, mit furchterregenden Zähnen, Ehrfurcht einflößend, und doch ihrem Wesen nach Aghora—nicht schrecklich—und dreiaugig.
Narada (within an instructional discourse on mantra-vidya/ritual procedure, traditionally framed in dialogue with Sanatkumara lineage)
Vrata: none
Primary Rasa: bhayanaka
Secondary Rasa: shanta
It teaches precise dhyāna-lakṣaṇa (visualization marks) for worship in a specific direction, emphasizing that mantra practice requires disciplined, detail-correct ritual attention rather than vague devotion.
Bhakti here is expressed as reverent, methodical upāsanā—worship performed with focused contemplation of the deity’s form and placement (southern quarter), showing devotion aligned with śāstric procedure.
It highlights applied ritual science—directional placement (dik-vinyāsa) and mantra-based worship (mantra-vidyā), a technical component often associated with kalpa-style procedural knowledge used in pūjā and homa.