The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
ताः स्युस्तत्पुरुषाघोरभववामेशसंज्ञिकाः । वक्त्रहृत्पादगुह्येषु निजमूर्द्धनि ताः पुनः ॥ ५ ॥
tāḥ syustatpuruṣāghorabhavavāmeśasaṃjñikāḥ | vaktrahṛtpādaguhyeṣu nijamūrddhani tāḥ punaḥ || 5 ||
Diese mantrischen Kräfte/Setzungen heißen Tatpuruṣa, Aghora, Bhava und Vāmeśa; und sie sind durch Nyāsa in Mund, Herz, Füße und in die geheime Region zu setzen—und wiederum auf das eigene Haupt.
Sanatkumara (in dialogue with Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches nyāsa—installing sacred mantras into specific bodily loci—so the practitioner’s body is ritually transformed into a fit vessel for worship, aligning speech, feeling, action, and generative power under the deity’s mantric presence.
Bhakti here is expressed as embodied reverence: by placing the deity’s names/mantras in the mouth, heart, feet, and crown, devotion becomes continuous—through speech (japa), inner feeling, service/action, and surrender to the Lord’s authority.
It reflects applied ritual science—mantra-prayoga and nyāsa (a limb of kalpa-style procedure): precise placement of mantras on body-points to structure worship and meditation according to prescribed method.