Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 43

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

चक्रशंखाभयाभीष्टकरां मरकतप्रभाम् । दुर्गां प्रपूजयेत्सौम्यां त्रिनेत्रां चारुभूषणाम् ॥ ४३ ॥

cakraśaṃkhābhayābhīṣṭakarāṃ marakataprabhām | durgāṃ prapūjayetsaumyāṃ trinetrāṃ cārubhūṣaṇām || 43 ||

Man soll die sanfte Göttin Durgā gebührend verehren, smaragdgleich strahlend. In ihren Händen hält sie Diskus und Muschel, gewährt Furchtlosigkeit und die ersehnten Gaben; sie ist dreiaugig und mit schönen Schmuckstücken geziert.

cakra-śaṅkha-abhaya-abhīṣṭa-karām(her) whose hands (hold/show) discus, conch, fearlessness, and boon
cakra-śaṅkha-abhaya-abhīṣṭa-karām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcakra (प्रातिपदिक) + śaṅkha (प्रातिपदिक) + abhaya (प्रातिपदिक) + abhīṣṭa (कृदन्त; √iṣ/इष्) + kara (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); bahuvrīhi: ‘yasyāḥ karāḥ cakra-śaṅkha-abhaya-abhīṣṭa (mudrā/varadāna)’ = ‘whose hands (bear) discus, conch, fearlessness, and boon’
marakata-prabhāmemerald-radiant
marakata-prabhām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootmarakata (प्रातिपदिक) + prabhā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); tatpuruṣa: ‘marakatasya prabhā iva’ (emerald-like radiance)
durgāmDurgā
durgām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootdurgā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
pra-pūjayetshould worship well/with special honor
pra-pūjayet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootpra + √pūj (पूज् धातु)
FormOptative/विधिलिङ्, 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन), Parasmaipada (परस्मैपद); with prefix pra- (intensive/fully)
saumyāmgentle/auspicious
saumyām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootsaumyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन)
tri-netrāmthree-eyed
tri-netrām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Roottri (संख्या) + netrā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); dvigu: ‘three-eyed’
cāru-bhūṣaṇāmbeautifully adorned
cāru-bhūṣaṇām:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootcāru (प्रातिपदिक) + bhūṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (2nd/द्वितीया), Singular (एकवचन); karmadhāraya: ‘cāruṇi bhūṣaṇāni yasyāḥ’ (also interpretable as bahuvrīhi in sense)

Narada

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

D
Durga

FAQs

The verse gives a dhyāna-style description of Durgā, emphasizing her protective power (abhaya) and boon-bestowing grace (abhīṣṭa), guiding the devotee to approach her with reverent, properly performed worship.

Bhakti here is expressed through upāsanā: the devotee contemplates the Goddess’ auspicious form and attributes and then performs prapūjā (formal worship), uniting inner meditation with outer devotion.

It reflects ritual discipline and deity-iconography used in worship (a practical application aligned with kalpa-style procedure), where precise form-description supports correct dhyāna and pūjā.