The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
जानुजंघापदद्वंद्वे रुद्रभिन्नाक्षरैर्न्यसेत् । पञ्चषट्काष्टवेदांगद्विव्द्यब्धिरसलोचनैः ॥ १८२ ॥
jānujaṃghāpadadvaṃdve rudrabhinnākṣarairnyaset | pañcaṣaṭkāṣṭavedāṃgadvivdyabdhirasalocanaiḥ || 182 ||
Auf das Paar von Knien, Unterschenkeln und Füßen soll man Nyāsa vollziehen, indem man die als Rudra‑Silben unterschiedenen Silben setzt—gemäß der Zahlenfolge, die durch fünf, sechs, acht, die Vedāṅgas, zwei, den Ozean, rasa und die Augen angezeigt wird.
Sanatkumāra (teaching Nārada the technical procedure of nyāsa within Vedāṅga-oriented practice)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It teaches a disciplined aṅga-nyāsa: sanctifying the lower limbs by installing mantra-syllables, so the practitioner’s body becomes a fit support for japa and worship through ordered, scripturally coded placement.
Though technical, the verse supports bhakti by prescribing a preparatory ritual that steadies attention and consecrates the body—helping the devotee perform mantra-recitation and worship with purity, focus, and reverence.
It uses a traditional numerical-code style (saṅkhyā-saṅketa) embedded in words like ‘rasa’ and ‘eyes’ to convey counts/order for nyāsa—reflecting the technical, Vedāṅga-oriented discipline of precise mantra application.