The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
प्रतिलोमस्वराढ्या च बीजं वह्निगृहे स्थितम् । रेफादिव्यंजनोल्लासिषट्कोणाभिवृतं बहिः ॥ १६६ ॥
pratilomasvarāḍhyā ca bījaṃ vahnigṛhe sthitam | rephādivyaṃjanollāsiṣaṭkoṇābhivṛtaṃ bahiḥ || 166 ||
Jenes Bīja, bereichert durch die in umgekehrter Reihenfolge gesetzten Vokale, ist im „Haus des Feuers“, dem Sitz Agnis, zu platzieren. Außen soll es von einer sechsstrahligen Figur umschlossen sein, erglänzend durch Konsonanten, beginnend mit „ra“ (repha).
Sanatkumara (in instruction to Narada on technical mantra/yantra construction)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It encodes a method of mantra-nyāsa and yantra-formation: the bīja is energized through ordered phonemes (vowels/consonants) and stabilized by the Agni-seat and the protective geometry of the ṣaṭkoṇa.
While technical, it supports bhakti in a ritual mode: devotion is expressed through precise mantra placement and sacred diagram worship, treating sound (bīja) and form (ṣaṭkoṇa) as aids for focused remembrance of the deity.
Śikṣā/phonetics and mantra-vinyāsa: the verse emphasizes systematic arrangement of vowels and consonants, showing how sound-structure is applied in ritual diagrams and recitation practice.