Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 163

The Exposition of the Maheśa Mantra

Mahēśa-mantra-prakāśana

एकलक्षं जपेन्मंत्रं त्रिशतं मधुराप्लुतैः । तिलैर्हुनेद्यजेत्पीठे शैवेंगावरणैः सह ॥ १६३ ॥

ekalakṣaṃ japenmaṃtraṃ triśataṃ madhurāplutaiḥ | tilairhunedyajetpīṭhe śaiveṃgāvaraṇaiḥ saha || 163 ||

Man rezitiere das Mantra ein Lakṣa (100.000) Mal; danach vollziehe man dreihundert Feueropfergaben (homa) mit honigbenetzten Opferstoffen. Man opfere Sesam ins Feuer und verehre am heiligen pīṭha, zusammen mit śaivischen Nebenriten und den Schutzumfriedungen (aṅga-āvaraṇa).

एकलक्षम्one lakh (100,000)
एकलक्षम्:
Karma (कर्म/Object/measure)
TypeNoun
Rootएक + लक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (numerical): ‘एकं लक्षम्’
जपेत्should recite
जपेत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootजप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
मन्त्रम्mantra
मन्त्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
त्रिशतम्three hundred
त्रिशतम्:
Karma (कर्म/Object/measure)
TypeNoun
Rootत्रि + शत (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; द्विगु: ‘त्रीणि शतानि’ (three hundred)
मधुराप्लुतैःwith sweetly intoned (sounds)
मधुराप्लुतैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeAdjective
Rootमधुर + आप्लुत (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक (contextual), तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘मधुरया (स्वरया) आप्लुतैः’ (with sweet intonations/elongations)
तिलैःwith sesame seeds
तिलैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootतिल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
हुनेत्should offer (into fire)
हुनेत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootहु (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
यजेत्should worship/sacrifice
यजेत्:
Kriya (क्रिया/Main verb)
TypeVerb
Rootयज् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद
पीठेon the altar/seat (pīṭha)
पीठे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootपीठ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
शैव-इङ्गावरणैःwith Śaiva auxiliaries/attendant circles
शैव-इङ्गावरणैः:
Sahakari (सहकारी/Accompaniment-instrument)
TypeNoun
Rootशैव + इङ्ग + आवरण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष: ‘शैव-इङ्गानां आवरणैः’ (with Śaiva limb-encircling/auxiliary coverings/attendants)
सहtogether with
सह:
Sahartha (सहार्थ/Accompaniment)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formसह-अव्यय (indeclinable postposition), अर्थे: ‘सहितम्’ (together with)

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Vedanga/ritual-technical discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: shanta

N
Narada
S
Sanatkumara
S
Shiva

FAQs

It prescribes a complete sādhana-cycle—japa (inner discipline) followed by homa and pīṭha-pūjā (outer consecration)—showing that realization is supported by both repetition of mantra and ritual purification/offerings.

Bhakti here takes the form of sustained mantra-recitation and reverent worship at a sacred seat, where offerings (honey, sesame) symbolize sweetness of devotion and purification through sacrificial fire.

Ritual procedure and counts (saṅkhyā), homa-method (kalpa-oriented practice), and the use of aṅga/āvaraṇa as technical components of mantra-ritual performance are emphasized.