The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
त्रिवारं जप्तमेतेन पयस्तु मनुना पिबेत् । दक्षिणामूर्तिंसंध्यानाच्छास्त्रव्याख्यानकृद्भवेत् ॥ १४६ ॥
trivāraṃ japtametena payastu manunā pibet | dakṣiṇāmūrtiṃsaṃdhyānācchāstravyākhyānakṛdbhavet || 146 ||
Nachdem man dieses Mantra dreimal rezitiert hat, soll man Milch trinken und dabei das Mantra wiederholen. Wer während der Dämmerungsverehrung (saṁdhyā) über Dakṣiṇāmūrti meditiert, wird fähig, die Schriften auszulegen.
Narada (in dialogue with the Sanatkumara brothers, teaching a technical mantra-prayoga)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: adbhuta
It presents a concise mantra-prayoga: japa done thrice, followed by mantra-sanctified milk, and Dakṣiṇāmūrti-dhyāna in saṁdhyā—linking purity, concentration, and guru-principle to the awakening of scriptural insight.
Bhakti appears here as guru-bhakti and devatā-dhyāna: meditating on Dakṣiṇāmūrti with reverence during saṁdhyā cultivates steady devotion that matures into clarity for teaching and explaining dharma and śāstra.
It highlights mantra-prayoga within daily saṁdhyā discipline—an applied, technical use of japa and dhyāna aimed at śāstra-vyākhyāna (competence in interpretation), aligning with Vedanga-style training in correct recitation and ritual timing.