The Exposition of the Maheśa Mantra
Mahēśa-mantra-prakāśana
कुर्यात्प्रयोगान्कल्योक्तानभीष्टफलसिद्धये । दुग्धसिक्तैः सुधाखंडैर्हुत्वा प्रत्यहमादरात् ॥ ११६ ॥
kuryātprayogānkalyoktānabhīṣṭaphalasiddhaye | dugdhasiktaiḥ sudhākhaṃḍairhutvā pratyahamādarāt || 116 ||
Um das gewünschte Ergebnis zu erlangen, soll man die als glückverheißend gelehrten rituellen Anwendungen vollziehen. Täglich, mit Sorgfalt, bringe man im Feueropfer Stücke von Kandiszucker dar, die mit Milch benetzt sind.
Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition; instructional voice of the text)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It emphasizes disciplined, scripture-guided ritual practice (prayoga) performed consistently and attentively, teaching that steadiness and correct procedure are essential for the fruition of intended spiritual or worldly aims.
While primarily ritual-technical, it aligns with bhakti through the attitude of ādarā (reverent care) and daily offering, cultivating devotion by regular, sincere worship expressed through homa.
It reflects applied ritual science—selection of specific havis (milk-moistened sugar-candy) and the rule of daily performance—typical of prayoga-style instruction connected to Vedanga-oriented procedure and sacrificial discipline.