Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 72

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

बकुलैरंगनासिद्ध्यै कह्लारैः पुत्रसिद्धये । शतपत्रैर्जयावाप्त्यै केतकैर्वाहनाप्तये ॥ ७२ ॥

bakulairaṃganāsiddhyai kahlāraiḥ putrasiddhaye | śatapatrairjayāvāptyai ketakairvāhanāptaye || 72 ||

Mit Bakula-Blüten erlangt man Erfolg in Bezug auf Frauen; mit Kahlāra-Blüten die Frucht eines Sohnes. Mit hundertblättrigen Lotosblüten (Śatapatra) erlangt man Sieg; und mit Ketaka-Blüten erlangt man ein Fahrzeug oder Reittier.

बकुलैःwith bakula flowers
बकुलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootबकुल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
अंगना-सिद्ध्यैfor success in (obtaining) a woman/wife
अंगना-सिद्ध्यै:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootअंगना (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: अङ्गनायाः सिद्धिः); स्त्रीलिङ्ग (feminine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (singular)
कह्लारैःwith kahlāra lotuses
कह्लारैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकह्लार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
पुत्र-सिद्धयेfor success in (obtaining) a son
पुत्र-सिद्धये:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक) + सिद्धि (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: पुत्रस्य सिद्धिः); स्त्रीलिङ्ग (feminine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (singular)
शत-पत्रैःwith hundred-petalled (lotuses)
शत-पत्रैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootशत (प्रातिपदिक) + पत्र (प्रातिपदिक)
Formसमास: द्विगु (शतं पत्राणि यस्य/येषां); नपुंसकलिङ्ग (neuter), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
जया-अवाप्त्यैfor obtaining victory
जया-अवाप्त्यै:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootजया (प्रातिपदिक) + अवाप्ति (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: जयायाः अवाप्तिः); स्त्रीलिङ्ग (feminine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (singular)
केतकैःwith ketaka flowers
केतकैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकेतक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (masculine), तृतीया विभक्ति (Instrumental/3rd), बहुवचन (plural)
वाहन-आप्तयेfor obtaining a vehicle/mount
वाहन-आप्तये:
Sampradana/Prayojana (सम्प्रदान/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootवाहन (प्रातिपदिक) + आप्ति (प्रातिपदिक)
Formसमास: तत्पुरुष (षष्ठी-तत्पुरुष: वाहनस्य आप्तिः); स्त्रीलिङ्ग (feminine), चतुर्थी विभक्ति (Dative/4th), एकवचन (singular)

Narada (teaching in a technical/ritual register, within Vedanga-oriented material)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: shringara

FAQs

It presents a phala-oriented mapping between specific flowers and intended outcomes, illustrating how upacāra (worship materials) are selected with sankalpa (intent) in technical ritual instruction.

Bhakti here is expressed as disciplined worship through appropriate offerings; devotion is made concrete via correct upacāras, where the devotee aligns intention and ritual act to seek divine favor.

Prayoga-style ritual application—selection of specific offerings for specific phala—reflecting applied kalpa/ritual methodology rather than abstract theology.