Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 197

Nityā-paṭala-prakaraṇa

The Exposition of the Nityā-paṭala

आज्याक्तैरुत्पलैर्होमाद्वांछितं समवाप्नुयात् । तदक्तैरपि कह्लारैर्हवनाद्राजवल्लभः ॥ १९७ ॥

ājyāktairutpalairhomādvāṃchitaṃ samavāpnuyāt | tadaktairapi kahlārairhavanādrājavallabhaḥ || 197 ||

Wer das Homa mit blauen Lotos darbringt, die mit Ghee bestrichen sind, erlangt das gewünschte Ergebnis. Und wer mit ebenso bestrichenen Kahlāra-Lotos opfert, wird dem König lieb und teuer.

आज्य-आक्तैःwith (lotuses) anointed with ghee
आज्य-आक्तैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootआज्य + आक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त from √अञ्ज्/√अक्त्)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (Instrumental, 3rd/तृतीया) बहुवचन; कृदन्त-विशेषण (‘smeared with ghee’)
उत्पलैःwith lotuses
उत्पलैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउत्पल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (Instrumental, 3rd/तृतीया) बहुवचन
होमात्from the homa; by oblation
होमात्:
अपादान (Source/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootहोम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे पञ्चमी (Ablative, 5th/पञ्चमी) एकवचन; हेतु/कारणार्थे
वाञ्छितम्the desired (object)
वाञ्छितम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवाञ्छित (कृदन्त from √वाञ्छ्)
Formनपुंसकलिङ्गे द्वितीया (Accusative, 2nd/द्वितीया) एकवचन; कृदन्त-भावार्थ (‘the desired thing’)
समवाप्नुयात्may fully obtain
समवाप्नुयात्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) with सम्-अव- उपसर्ग
Formविधिलिङ् (Optative) प्रथमपुरुष (3rd person) एकवचन; परस्मैपद
तत्-आक्तैःwith those (similarly) anointed
तत्-आक्तैः:
करण (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम) + आक्त (कृदन्त from √अञ्ज्/√अक्त्)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (Instrumental, 3rd/तृतीया) बहुवचन; तत्पुरुष (‘smeared with that’, i.e., with the same substance mentioned)
अपिalso/even
अपि:
सम्बन्ध (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अवधारणार्थक अव्यय (also/even)
कह्लारैःwith kahlāra-lotuses
कह्लारैः:
करण (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootकह्लार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे तृतीया (Instrumental, 3rd/तृतीया) बहुवचन
हवनात्from the offering; by havana
हवनात्:
अपादान (Source/Ablative/अपादान)
TypeNoun
Rootहवन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे पञ्चमी (Ablative, 5th/पञ्चमी) एकवचन; हेतु/कारणार्थे
राज-वल्लभःa king’s favorite
राज-वल्लभः:
कर्ता (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराजन् + वल्लभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे प्रथमा (Nominative, 1st/प्रथमा) एकवचन; तत्पुरुष (‘beloved of the king’)

Sanatkumara (in instruction to Narada within the Vedanga/ritual-results discourse)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

FAQs

It teaches the phala (result) doctrine of Vedic ritual: specific, ghee-consecrated offerings (dravya) used in homa are said to yield corresponding outcomes—fulfillment of wishes and attainment of royal favor.

While primarily a karma-kāṇḍa (ritual) instruction, it implies the bhāva of intentional offering—one approaches sacred fire with a focused sankalpa; in the broader Narada Purana frame, such acts are ideally aligned with reverence to the divine and dharmic aims.

It highlights ritual-technical know-how—selection of offering substances and correct havana procedure—typical of Vedanga-aligned applied ritual science (kalpa-style guidance) emphasizing material specificity and stated results.