The Account of the Lalitā Hymn, the Protective Armor
Kavaca), and the Thousand Names (Sahasranāma
माहेंद्री शंखिनी चैंद्री मंगला वटवासिनी । मेखला सकला लक्ष्मीर्मालिनीविश्वनायिका ॥ ११४ ॥
māheṃdrī śaṃkhinī caiṃdrī maṃgalā vaṭavāsinī | mekhalā sakalā lakṣmīrmālinīviśvanāyikā || 114 ||
Sie ist Māhendrī; Śaṅkhinī; auch Aindrī; Maṅgalā; die im Banyanbaum Wohnende; Mekhalā; Sakalā; Lakṣmī; Mālinī; und die souveräne Herrin des Universums.
Sage Narada (in dialogue framework with the Sanatkumara tradition; verse functions as a litany of Devi-nāmas)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
This verse is a nāma-litania that presents the Devi as the all-sustaining sovereign power—at once auspicious (Maṅgalā), complete (Sakalā), prosperity itself (Lakṣmī), and universal ruler (Viśvanāyikā)—supporting protective remembrance (smaraṇa) and mantra-recitation.
By offering multiple epithets, it trains the devotee to contemplate one Divine Reality through many compassionate forms—conch-bearing, garlanded, indraic power, and auspicious presence—making bhakti practical through repeated nāma-japa and focused reverence.
The verse is suited to mantra-prayoga: precise name-recitation (supported by Śikṣā for correct sounds and Vyākaraṇa for accurate forms) used in worship, protective rites, and vrata contexts where nāmas are chanted for śānti and maṅgala.