Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 83

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

शेषं तद्वलये न्यस्य हृद्दृक्छ्रोत्रे नसोर्द्वयोः । त्वचि ध्वजे च पायौ च पादयो रर्णकान्न्यसेत् ॥ ८३ ॥

śeṣaṃ tadvalaye nyasya hṛddṛkchrotre nasordvayoḥ | tvaci dhvaje ca pāyau ca pādayo rarṇakānnyaset || 83 ||

Indem man das Übrige auf den Ringfinger legt, vollziehe man sodann Nyāsa auf Herz, Augen, Ohren und beide Nasenlöcher; und man setze die bestimmten Silben auch auf die Haut, auf den Dhvaja (Banner), auf den After und auf die Füße.

शेषम्the remainder
शेषम्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशेष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; 'the remainder'
तत्-वलयेin that ring/bracelet
तत्-वलये:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वलय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, सप्तमी (अधिकरण), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (its ring/bracelet) used locatively
न्यस्यhaving placed
न्यस्य:
पूर्वकाल-क्रिया (Prior action)
TypeVerb
Rootनि + √अस्/न्यस् (धातु)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययभाव (gerund/absolutive), अर्थे 'स्थापयित्वा' (having placed)
हृत्-दृक्-श्रोत्रेin the heart, eye, and ear (regions)
हृत्-दृक्-श्रोत्रे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृत् (प्रातिपदिक) + दृक् (प्रातिपदिक) + श्रोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, द्विवचन; द्वन्द्वसमासः (heart and eye and ear) with dual as collective locus
नसोःof the two nostrils
नसोः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeNoun
Rootनासिका/नास (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी/सप्तमी, द्विवचन (dual form); here with द्वयोः → genitive dual
द्वयोःof the two
द्वयोः:
सम्बन्ध (Genitive relation/षष्ठी)
TypeAdjective
Rootद्वि (प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, षष्ठी/सप्तमी, द्विवचन; numeral 'two'
त्वचिin/on the skin
त्वचि:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootत्वच् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
ध्वजेin/on the banner/flag
ध्वजे:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootध्वज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पायौin the anus
पायौ:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपायु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन (Vedic/variant locative) or सप्तमी/द्वितीया?; intended locative 'in the anus'
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
पादयोःin the two feet
पादयोः:
अधिकरण (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootपाद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी/षष्ठी, द्विवचन; here locative dual
रर्णकान्rarnakas (specific placements/marks)
रर्णकान्:
कर्म (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootरर्णक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; rare/technical term (context: nyāsa placements)
न्यसेत्should place
न्यसेत्:
क्रिया (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + √अस्/न्यस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Sanatkumara (teaching Narada a technical ritual procedure)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: none

FAQs

It teaches nyāsa—sacralizing the practitioner’s body by assigning mantra-syllables to specific limbs and sense-centers, turning the body into a fit locus for worship and focused meditation.

By prescribing a disciplined, embodied form of worship: devotion is expressed through careful mantra-placement and reverent attention to the heart and senses, so the devotee’s perception and action become aligned with the chosen deity’s remembrance.

Ritual-technical know-how—mantra-nyāsa/anga-vinyāsa (a procedural application of sacred sound to bodily loci), reflecting the applied side of Vedic practice used in pūjā and mantra-sādhana.