Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 49

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

षड्भुजां त्रीक्षणामिंदुकलाकलितमौलिकाम् । पञ्चाष्टषोडशद्वंद्वषट्कोणचतुरस्रगाम् ॥ ४९ ॥

ṣaḍbhujāṃ trīkṣaṇāmiṃdukalākalitamaulikām | pañcāṣṭaṣoḍaśadvaṃdvaṣaṭkoṇacaturasragām || 49 ||

Meditiere über Sie als sechshändig und dreiäugig, mit der Mondsichel als Schmuck ihrer Krone, und als verweilend im heiligen Diagramm (Yantra), gebildet aus paarigen Blättern zu fünf, acht und sechzehn, samt Hexagon und Quadrat.

षड्भुजाम्six-armed
षड्भुजाम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootषट्-भुज (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (षट् + भुज)
त्रीक्षणाम्three-eyed
त्रीक्षणाम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootत्रि-ईक्षण (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; द्विगु-समास (त्रि + ईक्षण)
इन्दुकलाकलितमौलिकाम्whose crown is adorned with the crescent moon
इन्दुकलाकलितमौलिकाम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootइन्दु-कला-कलित-मौलिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; समासः इन्दु-कला (षष्ठी-तत्पुरुष ‘moon’s digit’) + कलित (कृदन्त ‘adorned with’) + मौलिका (having a crown/topknot)
पञ्चाष्टषोडशद्वन्द्वषट्कोणचतुरस्रगाम्situated in the five-, eight-, and sixteen-fold paired (arrangements), in hexagon and square (figures)
पञ्चाष्टषोडशद्वन्द्वषट्कोणचतुरस्रगाम्:
कर्म-विशेषण (Object qualifier)
TypeAdjective
Rootपञ्च-अष्ट-षोडश-द्वन्द्व-षट्कोण-चतुरस्र-गा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुपद-समासः (संख्याशब्दाः + द्वन्द्व + षट्कोण + चतुरस्र + गा ‘going/placed in’); ‘-गा’ = गा (प्रातिपदिक, ‘moving/located’)

Narada (instructional/technical description within a Vedanga-aligned ritual context)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

D
Devi (Goddess in yantra-dhyana form)
C
Chandra (moon/crescent symbol)

FAQs

It encodes a precise dhyāna (meditative visualization) by linking the deity’s form (six arms, three eyes, crescent crown) with a structured yantra, showing that inner contemplation and ritual geometry together stabilize devotion and concentration.

Bhakti here is practiced as focused remembrance (smaraṇa) through form-meditation: the devotee fixes the mind on the deity’s attributes and her sacred seat in the yantra, turning devotion into steady, single-pointed worship.

It highlights applied ritual-technical knowledge: the use of measured sacred geometry (square, hexagon, lotus-petal counts) and prescribed visualization—skills aligned with Kalpa-style procedural ritualism and technical liturgical practice.