Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 189

Rādhā-sambaddha-mantra-vyākhyā

Rādhā-Related Mantras Explained

सर्वाभरणसंयुक्तां पीतांबरसमुज्ज्वलाम् । उद्यद्भास्वद्बिंबतुल्यदेहकांतिं शुचिस्मिताम् ॥ १८९ ॥

sarvābharaṇasaṃyuktāṃ pītāṃbarasamujjvalām | udyadbhāsvadbiṃbatulyadehakāṃtiṃ śucismitām || 189 ||

Mit allen Schmuckstücken geschmückt, strahlt sie im gelben Gewand; der Glanz ihres Leibes gleicht einer aufsteigenden, leuchtenden Sphäre, und sie lächelt in reiner Gelassenheit.

सर्व-आभरण-संयुक्ताम्endowed with all ornaments
सर्व-आभरण-संयुक्ताम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootसर्व + आभरण + संयुक्त (प्रातिपदिक; कृदन्त: सम्-युज् + क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषसमास; ‘संयुक्त’ = क्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (joined/possessing)
पीत-अम्बर-समुज्ज्वलाम्radiant with a yellow garment
पीत-अम्बर-समुज्ज्वलाम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootपीत + अम्बर + समुज्ज्वला (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (पीतम् अम्बरम्) + विशेषण (समुज्ज्वला)
उद्यत्-भास्वत्-बिम्ब-तुल्य-देह-कान्तिम्(having) a bodily lustre like a rising shining orb
उद्यत्-भास्वत्-बिम्ब-तुल्य-देह-कान्तिम्:
कर्म (Karma/Object)
TypeNoun
Rootउद्यत् (कृदन्त) + भास्वत् (प्रातिपदिक) + बिम्ब (प्रातिपदिक) + तुल्य (प्रातिपदिक) + देह (प्रातिपदिक) + कान्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; बहुपद-तत्पुरुषसमास; मुख्यपदम् ‘कान्ति’ (lustre)
शुचि-स्मिताम्with a pure smile
शुचि-स्मिताम्:
कर्मविशेषण (Object-qualifier)
TypeAdjective
Rootशुचि + स्मिता (प्रातिपदिक; स्मित = कृदन्त/भाव)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (शुचि स्मितं यस्याः)

Narada (describing the divine vision/form within the teaching dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

V
Vishnu

FAQs

It presents an auspicious, devotional visualization of the Lord—ornamented, radiant, and serene—guiding the mind toward śuddha-bhāva (purified feeling) and steady dhyāna.

By emphasizing the Lord’s luminous beauty and pure smile, it encourages loving remembrance (smaraṇa) and contemplative worship, key supports of bhakti practice.

While not a technical Vedāṅga rule, it supports dhyāna-upāsanā through precise descriptive language—useful for disciplined recitation and visualization aligned with śikṣā (proper chanting) and devotional practice.