Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 58

The Description of the Four Durgā Mantras

प्रधानदेवता वर्णभूषणाद्यैरलंकृताः । अक्षस्रक्पुस्तकाभीतिवरदाढ्यकरांबुजाः ॥ ५८ ॥

pradhānadevatā varṇabhūṣaṇādyairalaṃkṛtāḥ | akṣasrakpustakābhītivaradāḍhyakarāṃbujāḥ || 58 ||

Die vorstehenden Gottheiten sind mit Farben, Schmuck und dergleichen geziert; und ihre lotosgleichen Hände sind reich versehen mit Rosenkranz, Girlande, Buch, der Geste der Furchtlosigkeit (abhaya) und der Geste des Segensspendens (varada).

प्रधानदेवताःthe principal deities
प्रधानदेवताः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootप्रधान + देवता (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: प्रधानाः देवताः; स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (fem. nom. pl.)
वर्णभूषणाद्यैःwith colors, ornaments, and the like
वर्णभूषणाद्यैः:
Karana (करण/Instrument)
TypeNoun
Rootवर्ण + भूषण + आदि (प्रातिपदिक)
Formसमाहार/तत्पुरुष-प्राय: वर्ण-भूषण-आदि; नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन (instr. pl.)
अलङ्कृताःadorned, decorated
अलङ्कृताः:
Karta (कर्ता/Subject-complement)
TypeAdjective
Rootअलङ्कृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकर्मणि/भूतकालिक विशेषण; प्रथमा, बहुवचन; (here agreeing with देवताः)
अक्षrosary beads / dice (here: rosary)
अक्ष:
Sambandha (सम्बन्ध/Compound-member)
TypeNoun
Rootअक्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (as compound member)
स्रक्garland
स्रक्:
Sambandha (सम्बन्ध/Compound-member)
TypeNoun
Rootस्रज्/स्रक् (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (as compound member)
पुस्तकbook
पुस्तक:
Sambandha (सम्बन्ध/Compound-member)
TypeNoun
Rootपुस्तक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (as compound member)
अभीतिfearlessness (gesture of protection)
अभीति:
Sambandha (सम्बन्ध/Compound-member)
TypeNoun
Rootअभीति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (as compound member)
वरदboon-giving (gesture)
वरद:
Sambandha (सम्बन्ध/Compound-member)
TypeNoun
Rootवरद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन (as compound member)
आढ्यrich, splendid
आढ्य:
Sambandha (सम्बन्ध/Compound-member)
TypeAdjective
Rootआढ्य (प्रातिपदिक)
Formविशेषण; (as compound member)
कराम्बुजाःlotus-like hands
कराम्बुजाः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootकर + अम्बुज (प्रातिपदिक)
Formकर्मधारय: अम्बुज-सदृशाः कराः; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन (nom. pl.)

Narada (in dialogue context with the Sanatkumara tradition, describing technical/vidyā-related deities)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It presents the presiding deities as embodiments of sacred learning: the rosary signifies japa and discipline, the book signifies śāstra, and the abhaya/varada gestures signify protection and grace given to sincere seekers.

By emphasizing approachable divine symbols—fearlessness and boon-giving—it frames devotion as a relationship of surrender where worship supported by japa and śāstra-study yields inner confidence and divine assistance.

The verse points to a Vedāṅga-oriented practice: disciplined mantra-recitation (akṣa/rosary) and textual study (pustaka), foundational to śikṣā, vyākaraṇa, and other technical sciences preserved through memorization and correct recitation.