Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 80

Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa

Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā

ज्योत्स्ना हैमवती छाया पूर्णिमा संहतिस्तथा । अमावास्येति संपूज्या मंत्रेशे प्राणपूर्विका ॥ ८० ॥

jyotsnā haimavatī chāyā pūrṇimā saṃhatistathā | amāvāsyeti saṃpūjyā maṃtreśe prāṇapūrvikā || 80 ||

„Jyotsnā“, „Haimavatī“, „Chāyā“, „Pūrṇimā“, „Saṃhati“ und ebenso „Amāvāsyā“—diese sind beim Herrn der Mantras in rechter Weise zu verehren, nachdem zuvor prāṇa (der Lebensatem) dargebracht wurde.

ज्योत्स्नाmoonlight (Jyotsnā)
ज्योत्स्ना:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootज्योत्स्ना (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हैमवतीHaimavatī
हैमवती:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootहैमवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
छायाshadow (Chāyā)
छाया:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootछाया (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पूर्णिमाfull-moon day (Pūrṇimā)
पूर्णिमा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपूर्णिमा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
संहतिःcollection/union (Saṃhati)
संहतिः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसंहति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
तथाalso, likewise
तथा:
Nipāta (निपात/Particle)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formसमुच्चय/तुल्यार्थक-अव्यय (also/likewise)
अमावास्याnew-moon day (Amāvāsyā)
अमावास्या:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअमावास्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
इतिthus (named)
इति:
Vacana-paryavasāna (वचन-पर्यवसान/Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative/iti)
संपूज्याto be duly worshipped
संपूज्या:
Vidheyaviśeṣaṇa (विधेय-विशेषण/Predicate qualifier)
TypeAdjective
Rootसम् + पूज् (धातु) + यत्/ण्यत् (कृदन्त)
Formभविष्यत्/विधेयार्थक कृदन्त (gerundive/obligatory: ‘to be worshipped’), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
मन्त्रेशेin/for the Lord of mantras
मन्त्रेशे:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootमन्त्र + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (‘मन्त्राणाम् ईशः’)
प्राणपूर्विकाpreceded by prāṇa (breath/nyāsa)
प्राणपूर्विका:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootप्राण + पूर्विका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘प्राण-पूर्विका’ (तत्पुरुष; ‘preceded by prāṇa/breath’) विशेषण (qualifying worship/recitation)

Narada (teaching in a technical/ritual context to the Sanatkumara tradition)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

M
Mantra-isha (Lord of Mantras)
P
Purnima
A
Amavasya

FAQs

It links lunar realities (moonlight, shadow, full-moon and new-moon) with mantra-devatā worship, teaching that time (tithi) and cosmic light/darkness can be ritually sacralized through precise mantra practice.

Bhakti here is expressed as disciplined upāsanā: honoring the divine through specific names/forms and observing sacred timings like Pūrṇimā and Amāvāsyā, making devotion steady and methodical.

Jyotiṣa/Vedāṅga practice is implied through the use of lunar tithis (Pūrṇimā, Amāvāsyā), along with mantra-vidhi and prāṇa-pūrvikā procedure (prāṇāyāma/nyāsa as a preparatory ritual step).