Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 13

Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa

Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā

शिरःपन्मुखागुह्येषु हृदये बाणदेवताः । द्राविण्याद्याः क्रमान्न्यस्येद्वाणेशीबीजपूर्वकः ॥ १३ ॥

śiraḥpanmukhāguhyeṣu hṛdaye bāṇadevatāḥ | drāviṇyādyāḥ kramānnyasyedvāṇeśībījapūrvakaḥ || 13 ||

Indem man den Nyāsa der rechten Ordnung gemäß vollzieht, soll man die Gottheiten der (fünf) Pfeile im Haupt, in den beiden Fußsohlen, im Antlitz, in der geheimen Region und im Herzen einsetzen—beginnend mit Drāviṇī und den anderen—eingeleitet durch die Bīja-Silbe der Vāṇeśī.

शिरःin the head
शिरः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशिरस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अधिकरण (locative)
पन्in the hands
पन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootपन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
मुखin the mouth/face
मुख:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
गुह्येषुin the secret parts
गुह्येषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootगुह्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), बहुवचन; अधिकरण
हृदयेin the heart
हृदये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootहृदय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण
बाणदेवताःthe deities of the arrows
बाणदेवताः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण + देवता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), बहुवचन; कर्तृ/उद्देश्य-निर्देश (nominative listing)
द्राविणी-आद्याःbeginning with Drāviṇī
द्राविणी-आद्याः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootद्राविणी + आदि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ‘starting with Drāviṇī’ (enumerative)
क्रमात्in sequence
क्रमात्:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootक्रम (प्रातिपदिक)
Formअव्यय (adverbial use of ablative: ‘in order/ क्रमशः’)
न्यस्येत्should place/assign
न्यस्येत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + अस् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपद; ‘to place/assign’
वाणेशी-बीज-पूर्वकःpreceded by the Vāṇeśī seed (mantra)
वाणेशी-बीज-पूर्वकः:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeAdjective
Rootवाणेशी + बीज + पूर्वक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषण (qualifier of implied agent/act): ‘preceded by the seed-mantra of Vāṇeśī’

Narada (teaching a technical ritual procedure within the Third Pada)

Vrata: none

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: bhakti

V
Vāṇeśī
D
Drāviṇī
B
Bāṇa-devatāḥ

FAQs

It teaches internal consecration (nyāsa): the practitioner ritually installs specific mantra-deities within bodily centers, treating the body as a sacred field for worship and mantra-siddhi rather than as merely physical.

Though technical, the nyāsa is an act of devotional embodiment—placing the deities in head, heart, and other loci makes remembrance and worship continuous, turning the practitioner’s own body into an instrument of reverence.

It highlights ritual method and precise sequencing—how mantra-bīja and deity-assignment are applied through nyāsa (a technical discipline aligned with śikṣā/prayoga-style precision in recitation and placement).