Yakṣiṇī-Mantra-Sādhana Nirūpaṇa
Lakṣmī-avatāra-vidyāḥ: Bālā, Annapūrṇā, Bagalā
कामेशी पंचबीजाढ्यां स्मरात्पञ्चन्यसेत्क्रमात् । मायाकामौ च वाग्लक्ष्मी कामेशी पंचबीजकम् ॥ ११ ॥
kāmeśī paṃcabījāḍhyāṃ smarātpañcanyasetkramāt | māyākāmau ca vāglakṣmī kāmeśī paṃcabījakam || 11 ||
Indem man Kāmeśī meditiert, die mit den fünf Bīja-Silben erfüllt ist, vollziehe man der Reihe nach das fünffache Nyāsa. (Die Samen sind:) Māyā und Kāma, dann Vāk und Lakṣmī — so lautet die Fünf-Bīja-Formel der Kāmeśī.
Sanatkumara (in instruction to Narada, within a Vedanga/ritual-technical exposition)
Vrata: none
Primary Rasa: shanta
Secondary Rasa: bhakti
It teaches that mantra is not merely recited but ritually embodied through nyāsa—placing sacred sound into the practitioner—after first establishing inner remembrance (smaraṇa) of the presiding śakti, here Kāmeśī.
Bhakti here is expressed as reverent, disciplined upāsanā: the devotee remembers the deity (Kāmeśī) and then performs ordered ritual acts (nyāsa) as a form of attentive worship rather than casual repetition.
Ritual procedure and mantra-application: the verse emphasizes kramā (correct sequencing) and nyāsa (assignment/placement), a technical prayoga taught in the Narada Purana’s Vedanga-oriented material.