The Classification and Explanation of Yakṣiṇī Mantras
Kālī and Tārā Vidyās
हुनेत्क्षीराज्यसंमिश्रैः शंखं संस्थाप्य संजपेत् । नारीं पश्यन्स्पृशन्गच्छन्महानिशि बलिं चरेत् ॥ ७० ॥
hunetkṣīrājyasaṃmiśraiḥ śaṃkhaṃ saṃsthāpya saṃjapet | nārīṃ paśyanspṛśangacchanmahāniśi baliṃ caret || 70 ||
Man soll Opfergaben mit einer Mischung aus Milch und Ghee darbringen; nachdem die Muschel aufgestellt ist, soll man das Mantra im Japa rezitieren. In der Großen Nacht (Mitternachtsritus), während man eine Frau anschaut, sie berührt und zu ihr geht, soll man auch die Bali-Opfergabe vollziehen.
Sanatkumara (teaching Narada in the Vedanga/ritual context)
Vrata: none
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: adbhuta
It outlines a specific ritual sequence—homa with milk-ghee, establishing a conch as a sacred ritual support, sustained mantra-japa, and a midnight bali—indicating a tightly prescribed observance where offerings and recitation are coordinated for ritual efficacy.
Bhakti here is expressed as disciplined worship through offerings and mantra-japa; devotion is operationalized as precise ritual action rather than mere sentiment, aligning the practitioner’s senses and conduct with the rite.
It highlights procedural ritual know-how—homa materials (kṣīra/ājya), installation of a ritual object (śaṅkha), timing (mahāniśi), and the auxiliary practice of bali—reflecting applied kalpa-style instruction (ritual method) within the technical teachings.