Bhuvaneśī (Nidrā-Śakti) Mantra-vidhi, Nyāsa–Āvaraṇa Worship, Padma-homa Prayogas, and the Opening of Śrī-Mahālakṣmī Upāsanā
बभूव लोकपालांस्तु जित्वा भुंक्ते जगत्त्रयम् । ततस्त्पीडिता देवा वैकुंठं शरणं ययुः ॥ ५३ ॥
babhūva lokapālāṃstu jitvā bhuṃkte jagattrayam | tatastpīḍitā devā vaikuṃṭhaṃ śaraṇaṃ yayuḥ || 53 ||
Nachdem er die Lokapālas, die Hüter der Welten, besiegt hatte, genoss er die Herrschaft über die drei Welten. Da gingen die von ihm bedrängten Götter nach Vaikuṇṭha, um dort Zuflucht zu suchen.
Narada (narrating within the Narada Purana’s dialogue tradition)
Vrata: none
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: bhayanaka
It highlights śaraṇāgati (seeking refuge) as the decisive spiritual response when cosmic order is threatened—turning to Vaikuṇṭha implies trusting Vishnu as the ultimate protector and restorer of dharma.
Bhakti here appears as surrender: the devas do not rely only on their own power after defeat; they approach Vishnu’s abode for protection, showing that devotion culminates in taking refuge in the Lord.
While not a direct Vedanga instruction, the verse reflects Purāṇic application of dharma-śāstra and itihāsa-style narrative pedagogy: when adharma prevails, one seeks divine refuge—an ethical principle used to guide conduct and ritual intent.