Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara
लक्ष्मीमायाकामवाणीपूर्वा कमलवासिनी । ङेंता वह्निप्रियांतोऽयं मंत्रकल्पद्रुमः परः ॥ ५० ॥
lakṣmīmāyākāmavāṇīpūrvā kamalavāsinī | ṅeṃtā vahnipriyāṃto'yaṃ maṃtrakalpadrumaḥ paraḥ || 50 ||
Beginnend mit den Bīja-Silben von Lakṣmī, Māyā, Kāma und Vāṇī, zusammen mit Kamalavāsinī (der im Lotus Wohnenden), und endend mit „ṅeṃtā“ und „vahnipriyā“, wird so der höchste „Mantra-Kalpadruma“, der wunscherfüllende Mantrabaum, verkündet.
Sanatkumara (in instruction to Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It frames a specific mantra set as a “Mantra-Kalpadruma,” emphasizing that correctly preserved beginnings and endings (seed-syllables and epithets) are essential for a mantra’s intended spiritual and ritual efficacy.
By invoking divine names/epithets—especially of the Goddess (Lakṣmī, Vāṇī/Sarasvatī, Kamalavāsinī)—the verse highlights devotion through sacred utterance (nāma/mantra) as a disciplined, reverent approach to divine grace.
A technical mantra-lakṣaṇa point: mantras are identified and transmitted by their opening and closing segments (pūrva/anta), a method relevant to correct recitation, cataloging, and ritual application.