Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara
ततो ध्यायन्स्वहृदये राधिकां कृष्णभामिनीम् । श्वेतचंपकवर्णाभां कोटिचन्द्रसमप्रभाम् ॥ ३६ ॥
tato dhyāyansvahṛdaye rādhikāṃ kṛṣṇabhāminīm | śvetacaṃpakavarṇābhāṃ koṭicandrasamaprabhām || 36 ||
Dann, in seinem eigenen Herzen Rādhikā—die Geliebte Kṛṣṇas—versenkend, erblickte er sie von der Farbe der weißen Campaka-Blüte, strahlend wie zehn Millionen Monde.
Narada
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It highlights heart-centered dhyāna: the deity is contemplated inwardly, and divine beauty (radiance like countless moons) symbolizes purified awareness and intense bhakti.
Bhakti is shown as intimate remembrance—meditating on Rādhikā as Kṛṣṇa’s beloved—where loving visualization (smaraṇa/dhyāna) becomes a direct mode of worship.
The verse supports upāsanā-prayoga (practical worship) through disciplined dhyāna; while not a technical rule of Vyākaraṇa or Jyotiṣa, it reflects the applied spiritual discipline that accompanies mantra and ritual focus.