Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 22

Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara

स तु संस्तूय सर्वेशं सावित्र्या भार्यया सह । निषसादासने रम्ये विभोस्तस्याज्ञया मुने ॥ २२ ॥

sa tu saṃstūya sarveśaṃ sāvitryā bhāryayā saha | niṣasādāsane ramye vibhostasyājñayā mune || 22 ||

Dann pries er den Herrn von allem und setzte sich — zusammen mit seiner Gemahlin Sāvitrī — auf einen lieblichen Sitz, o Weiser, gemäß dem Gebot jenes mächtigen Herrn.

सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तुthen/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
संस्तूयhaving praised
संस्तूय:
Purvakala-kriya (पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Rootसंस्तू (कृदन्त; √स्तु (धातु) उपसर्ग-सम्)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्यय (gerund/absolutive)
सर्व-ईशम्the Lord of all
सर्व-ईशम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + ईश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; समासः—सर्वस्य ईशः (षष्ठी-तत्पुरुष)
सावित्र्याwith Sāvitrī
सावित्र्या:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootसावित्री (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सहार्थे साधन/सहकारक
भार्ययाwith (his) wife
भार्यया:
Sahakari (सहकारी/सह)
TypeNoun
Rootभार्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सहार्थे
सहtogether with
सह:
Sahārtha (सहार्थ)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक-उपपद (postposition)
निषसादsat down
निषसाद:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√सद् (धातु) उपसर्ग-नि
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन
आसनेon the seat
आसने:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootआसन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन
रम्येbeautiful
रम्ये:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; ‘आसने’ इति विशेषणम्
विभोःof the Lord
विभोः:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootविभु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन
आज्ञयाby (his) command
आज्ञया:
Karana/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootआज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; हेतौ/करणे (by/through the command)
मुनेO sage
मुने:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootमुनि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन

Suta (narrating to the sages at Naimisharanya)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta

S
Sarvesha (the Supreme Lord)
S
Savitri

FAQs

It highlights the proper devotional sequence: first stuti (reverent praise) of the Supreme Lord, then disciplined action—here, sitting as instructed—showing humility, surrender, and readiness to receive sacred guidance.

Bhakti is expressed through honoring the Lord (sarveśa) with praise and then aligning one’s behavior with the Lord’s will (ājñā). Devotion is not only emotion but obedient participation in dharmic order.

It reflects ācāra (ritual propriety) foundational to Vedanga practice: correct preparatory conduct—offering stuti and taking one’s seat by instruction—before engaging in technical or sacred discourse.