Pañca-prakṛti-nirūpaṇa and Mantra-vidhi: Rādhā, Mahālakṣmī, Durgā, Sarasvatī, Sāvitrī; plus Sāvitrī-Pañjara
स तु संस्तूय सर्वेशं सावित्र्या भार्यया सह । निषसादासने रम्ये विभोस्तस्याज्ञया मुने ॥ २२ ॥
sa tu saṃstūya sarveśaṃ sāvitryā bhāryayā saha | niṣasādāsane ramye vibhostasyājñayā mune || 22 ||
Dann pries er den Herrn von allem und setzte sich — zusammen mit seiner Gemahlin Sāvitrī — auf einen lieblichen Sitz, o Weiser, gemäß dem Gebot jenes mächtigen Herrn.
Suta (narrating to the sages at Naimisharanya)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It highlights the proper devotional sequence: first stuti (reverent praise) of the Supreme Lord, then disciplined action—here, sitting as instructed—showing humility, surrender, and readiness to receive sacred guidance.
Bhakti is expressed through honoring the Lord (sarveśa) with praise and then aligning one’s behavior with the Lord’s will (ājñā). Devotion is not only emotion but obedient participation in dharmic order.
It reflects ācāra (ritual propriety) foundational to Vedanga practice: correct preparatory conduct—offering stuti and taking one’s seat by instruction—before engaging in technical or sacred discourse.