The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
चक्री पांचजनी चैव सर्वनारकिमोचनः । यमार्चितः परो देवो नामोच्चारवसो ऽच्युतः ॥ ९४ ॥
cakrī pāṃcajanī caiva sarvanārakimocanaḥ | yamārcitaḥ paro devo nāmoccāravaso 'cyutaḥ || 94 ||
Mit dem Diskus und der Pañcajanya-Muschel befreit er alle, die in höllische Zustände gefallen sind. Selbst Yama verehrt jene höchste Gottheit—Acyuta—der schon durch das bloße Aussprechen seines Namens zugänglich wird.
Sanatkumara (teaching Narada in dialogue)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
It declares Vishnu (Achyuta) as the supreme refuge whose Name alone has liberating force—so potent that even Yama, lord of death and judge of karma, venerates him; thus the verse elevates nāma as a direct means of release from naraka and bondage.
Bhakti is presented as simple and accessible: sincere utterance of the Lord’s Name (nāma-uccāra) draws one toward Achyuta, emphasizing devotion through remembrance and japa over fear of punishment or complex qualifications.
It implicitly highlights the power of sacred sound and correct utterance (linked with Śikṣā/phonetics and Vyākaraṇa/word-formation): the Lord is ‘nāmoccāra-vaśaḥ,’ indicating that disciplined recitation/japa of the divine name is a practical spiritual method.