Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 94

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

चक्री पांचजनी चैव सर्वनारकिमोचनः । यमार्चितः परो देवो नामोच्चारवसो ऽच्युतः ॥ ९४ ॥

cakrī pāṃcajanī caiva sarvanārakimocanaḥ | yamārcitaḥ paro devo nāmoccāravaso 'cyutaḥ || 94 ||

Mit dem Diskus und der Pañcajanya-Muschel befreit er alle, die in höllische Zustände gefallen sind. Selbst Yama verehrt jene höchste Gottheit—Acyuta—der schon durch das bloße Aussprechen seines Namens zugänglich wird.

चक्रीthe discus-bearer
चक्री:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootचक्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
पाञ्चजनीbearer of the Pāñcajanya conch
पाञ्चजनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootपाञ्चजनिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
एवindeed
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्यय (particle of emphasis)
सर्व-नारकि-मोचनःliberator of all hell-bound beings
सर्व-नारकि-मोचनः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + नारकि (प्रातिपदिक) + मोचन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (सर्वेषां नारकीणां मोचनः)
यम-अर्चितःworshipped by Yama
यम-अर्चितः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootयम (प्रातिपदिक) + अर्चित (अर्च् धातु, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; तृतीया/कर्तृ-तत्पुरुषः (यमेन अर्चितः)
परःsupreme
परः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootपर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
देवःgod; deity
देवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
नाम-उच्चार-वशःcontrolled by the utterance of (His) name
नाम-उच्चार-वशः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootनामन् (प्रातिपदिक) + उच्चार (प्रातिपदिक) + वश (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुषः (नामोच्चारे वशः/अधीनः)
अच्युतःAcyuta (the infallible one)
अच्युतः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootअच्युत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन

Sanatkumara (teaching Narada in dialogue)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

V
Vishnu (Achyuta)
Y
Yama
S
Sudarshana Chakra
P
Pancajanya

FAQs

It declares Vishnu (Achyuta) as the supreme refuge whose Name alone has liberating force—so potent that even Yama, lord of death and judge of karma, venerates him; thus the verse elevates nāma as a direct means of release from naraka and bondage.

Bhakti is presented as simple and accessible: sincere utterance of the Lord’s Name (nāma-uccāra) draws one toward Achyuta, emphasizing devotion through remembrance and japa over fear of punishment or complex qualifications.

It implicitly highlights the power of sacred sound and correct utterance (linked with Śikṣā/phonetics and Vyākaraṇa/word-formation): the Lord is ‘nāmoccāra-vaśaḥ,’ indicating that disciplined recitation/japa of the divine name is a practical spiritual method.