Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 141

The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma

गोपगिकामण्डलीयुक्ता नित्यं गोपालसंगता । गोरसक्षेपणी शूरा सानन्दानन्ददायिनी ॥ १४१ ॥

gopagikāmaṇḍalīyuktā nityaṃ gopālasaṃgatā | gorasakṣepaṇī śūrā sānandānandadāyinī || 141 ||

Stets von einem Kreis der Gopīs begleitet und immer in der Nähe des Herrn Gopāla, gießt sie kühn die Essenz der Milch aus und schenkt Freude sowie immer wachsende Ānanda.

गोपिकामण्डलीयुक्ताjoined with the circle of gopīs
गोपिकामण्डलीयुक्ता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootगोपिका (प्रातिपदिक) + मण्डली (प्रातिपदिक) + युक्त (कृदन्त; युज् धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘युक्त’; तत्पुरुष (गोपिका-मण्डल्या युक्ता)
नित्यंalways
नित्यं:
Adhikarana (अधिकरण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootनित्य (प्रातिपदिक)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
गोपालसंगताin company with the cowherds (or Gopāla)
गोपालसंगता:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootगोपाल (प्रातिपदिक) + संगत (कृदन्त; गम् धातु with सम्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; भूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘संगत’; तत्पुरुष (गोपालैः/गोपालेन संगता)
गोरसक्षेपणीone who playfully tosses/sprinkles dairy (milk/curd)
गोरसक्षेपणी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootगो-रस (प्रातिपदिक) + क्षेपणी (प्रातिपदिक; from क्षिप्)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (गोरसस्य क्षेपणी—‘one who sprinkles/throws milk/curd’)
शूराvaliant
शूरा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootशूर (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स-आनन्द-आनन्ददायिनीjoyful, giver of bliss
स-आनन्द-आनन्ददायिनी:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootस (अव्यय/उपसर्गवत्) + आनन्द (प्रातिपदिक) + आनन्द (प्रातिपदिक) + दायिनी (प्रातिपदिक; from दा धातु)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तत्पुरुष (आनन्दं ददाति इति दायिनी; ‘giver of bliss’), पूर्वपद ‘सानन्द’ = ‘with joy’ (स + आनन्द)

Narada (within the Narada–Sanatkumara dialogue framework of Book 1.3)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shringara

G
Gopala (Krishna)
G
Gopikas

FAQs

It praises a divine, joy-bestowing presence intimately connected with Gopāla and the gopīs, emphasizing that true bliss (ānanda) arises from constant association with the Lord and His devotional circle.

Bhakti is shown as continual companionship with Gopāla (nityaṁ gopāla-saṁgatā) and participation in His loving community (gopikā-maṇḍalī), where devotion naturally “pours out” sweetness (gorasa) and culminates in increasing bliss.

While not a direct Vedāṅga instruction, the verse uses precise devotional imagery and compound formations typical of Sanskrit śāstric style—useful for Vyākaraṇa (grammar) study through compounds like gopikā-maṇḍalī-yuktā and gopāla-saṁgatā.