The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
अतसीकुसुमप्रख्यः सदा लक्ष्मीकृपाकरः । त्रिपुरारिप्रियकरो ह्युग्रधन्वापराजितः ॥ १२३ ॥
atasīkusumaprakhyaḥ sadā lakṣmīkṛpākaraḥ | tripurāripriyakaro hyugradhanvāparājitaḥ || 123 ||
Er strahlt wie die atasī-Blüte und ist stets der Spender von Lakṣmīs Gnade; dem Bezwinger Tripuras (Śiva) ist Er lieb, und als Ugradhanvā ist Er Aparājita — der Unbesiegbare.
Sanatkumara (instructing Narada in a technical/recitational list of divine epithets used in worship)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: shanta
It presents devotional epithets that function as contemplative “handles” in japa: the deity is praised as radiant, grace-bestowing (Lakṣmī’s favor), universally revered (dear even to Tripurāri), and ultimately invincible—supporting faith and steadiness in worship.
Bhakti here is expressed through nāma-stuti (praise by names): meditating on beauty (radiance), compassion/prosperity (Lakṣmī-kṛpā), and divine supremacy (aparājita) shapes the devotee’s inner attitude into trust, reverence, and single-pointed remembrance.
It reflects mantra-anga practice within the Vedāṅga-oriented section: careful use of compound epithets (e.g., lakṣmī-kṛpā-karaḥ, tripurāri-priya-karaḥ) suited for recitation, aiding correct wording and devotional application in stotra/japa contexts.