The Recitation of the Thousand Names of Rādhā and Kṛṣṇa (Yugala-Sahasranāma) and Śaraṇāgati-Dharma
तार्क्ष्यमानापहारी च तार्क्ष्यतेजोविवर्द्धनः । रामस्वरूपधारी च सत्यभामामुदावहः ॥ ११४ ॥
tārkṣyamānāpahārī ca tārkṣyatejovivarddhanaḥ | rāmasvarūpadhārī ca satyabhāmāmudāvahaḥ || 114 ||
Er ist der, der den Stolz Tārkṣyas (Garuḍas) nimmt und Garuḍas Glanz vermehrt; Er trägt die Gestalt Rāmas; und Er ist der erhabene Herr, der Satyabhāmā zur Gemahlin hat.
Sanatkumara (teaching Narada)
Vrata: none
Primary Rasa: bhakti
Secondary Rasa: adbhuta
The verse praises Viṣṇu through epithets that highlight His supremacy even over exalted beings like Garuḍa, and His compassionate accessibility through avatāra-forms (Rāma) and divine relationships (Satyabhāmā), encouraging steady bhakti through name-recitation.
It models bhakti as stuti (hymnic praise) by remembering the Lord’s qualities—His power to humble ego, to bestow divine brilliance, and to appear in beloved forms—so the devotee’s mind becomes absorbed in His nāma and līlā.
The verse exemplifies precise Sanskrit epithet-formation and compound usage (a Vyākaraṇa-oriented feature), showing how devotional recitation depends on correct wording and meaning—useful for disciplined pāṭha (textual chanting) and memorization.