Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 48

Kṛṣṇādi-mantra-varga-varṇana

Classification of Krishna and Related Mantras

तापिच्छच्छविरंकगां प्रियतमां स्वर्णप्रभामंबुजप्रोद्यद्दामभुजां स्ववामभुजयाश्लिष्यन्स्वचित्ताशया । श्लिष्यंतीं स्वयमन्यहस्तविलत्सौवर्णवेत्रश्चिरं पायान्नः सुविशुद्धपीतवसनो नानाविभूषो हरिः ॥ ४८ ॥

tāpicchacchaviraṃkagāṃ priyatamāṃ svarṇaprabhāmaṃbujaprodyaddāmabhujāṃ svavāmabhujayāśliṣyansvacittāśayā | śliṣyaṃtīṃ svayamanyahastavilatsauvarṇavetraściraṃ pāyānnaḥ suviśuddhapītavasano nānāvibhūṣo hariḥ || 48 ||

Möge Hari (Viṣṇu) uns lange beschützen—Er, in makellos gelbe Gewänder gekleidet und mit vielen Schmuckstücken geziert, umarmt mit seinem linken Arm liebevoll seine Geliebte Lakṣmī, dunkel wie ein Tamāla-Spross und doch golden strahlend, lotusgleich, deren Arme von glänzenden Blumengirlanden umwunden sind; und während sie sich an Ihn schmiegt, hält Er in der anderen Hand einen leuchtenden goldenen Stab.

तापिच्छ-छवि-अरङ्गगाम्her, having the lustre of dark tamāla/black hue
तापिच्छ-छवि-अरङ्गगाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतापिच्छ (प्रातिपदिक) + छवि (प्रातिपदिक) + अरङ्गग (प्रातिपदिक) (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन; विशेषण-रूपेण
प्रियतमाम्the beloved (consort)
प्रियतमाम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootप्रियतम (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
स्वर्ण-प्रभाम्golden-radiant
स्वर्ण-प्रभाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootस्वर्ण (प्रातिपदिक) + प्रभा (प्रातिपदिक) (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
अम्बुज-प्रोद्यत्-दाम-भुजाम्whose arms bear a garland of blooming lotuses
अम्बुज-प्रोद्यत्-दाम-भुजाम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootअम्बुज (प्रातिपदिक) + प्रोद्यत् (कृदन्त, √उद्/उद्+प्र) + दाम (प्रातिपदिक) + भुजा (प्रातिपदिक) (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण; प्रोद्यत् = वर्तमानकृदन्त (प्रत्यय: शतृ)
स्व-वाम-भुजयाwith his own left arm
स्व-वाम-भुजया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + वाम (प्रातिपदिक) + भुजा (प्रातिपदिक) (समास)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन
आश्लिष्यन्embracing
आश्लिष्यन्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Root√श्लिष् (धातु) + आ (उपसर्ग) (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; क्रियाविशेषण-भावे (while embracing)
स्व-चित्त-आशयाwith his heart’s intention
स्व-चित्त-आशया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootस्व (प्रातिपदिक) + चित्त (प्रातिपदिक) + आशय (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन; हेतौ/करणे (by/with intention)
श्लिष्यन्तीम्(her) embracing
श्लिष्यन्तीम्:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Root√श्लिष् (धातु) (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेष्य-स्त्री (the one who is embracing)
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/स्वतन्त्रता-वाचक (adverb: oneself)
अन्य-हस्त-विलत्-सौवर्ण-वेत्रः(he) with a shining golden staff in the other hand
अन्य-हस्त-विलत्-सौवर्ण-वेत्रः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअन्य (प्रातिपदिक) + हस्त (प्रातिपदिक) + विलत् (कृदन्त, √वल्/वल्?; 'vilat' as shining/brandishing) + सौवर्ण (प्रातिपदिक) + वेत्र (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहिर्वर्णनात्मक-समास; (having) a golden cane/rod in the other hand
चिरम्for a long time
चिरम्:
Kriya-visheshana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootचिरम् (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक (adverb of time)
पायात्may (he) protect
पायात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पा (धातु)
Formलोट्/आशीर्लिङ्-सम्भाव्य (विधिलिङ्/आशीर्लिङ्), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
नःus / our
नः:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी/चतुर्थी-सम्भाव्य; बहुवचन; प्रायः षष्ठी (genitive) = 'of us/our' (enclitic)
सुविशुद्ध-पीत-वसनःwearing very pure yellow garments
सुविशुद्ध-पीत-वसनः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसुविशुद्ध (प्रातिपदिक) + पीत (कृदन्त, √पा 'to drink' → 'yellow' as adjective) + वसन (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
नाना-विभूषःadorned with various ornaments
नाना-विभूषः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootनाना (अव्यय/प्रातिपदिक) + विभूष (प्रातिपदिक) (समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; विशेषण
हरिःHari (Vishnu)
हरिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन

Narada (in a stuti/dhyāna style within the chapter’s instructional flow)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: adbhuta

H
Hari (Vishnu)
L
Lakshmi (as priyatamā)

FAQs

It functions as a protective mangala-prayer (pāyān naḥ), teaching devotional meditation through a vivid, auspicious visualization of Hari with Lakṣmī—signifying divine protection, purity, and grace.

It models bhakti through loving contemplation (dhyāna) of the Lord’s form—His compassion, beauty, and intimacy with Lakṣmī—encouraging steady remembrance as a direct devotional practice.

Primarily chandas/alaṅkāra-style devotional composition and dhyāna-vidhi usage: the verse demonstrates how precise descriptive language supports ritualized visualization and recitation for spiritual focus.