Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 147

अप्रतिहतवर्णांते बलाय प्रहतेति च । शासनांते तथा हुं फट् स्वाहास्त्रमनुरीरितः ॥ १४७ ॥

apratihatavarṇāṃte balāya prahateti ca | śāsanāṃte tathā huṃ phaṭ svāhāstramanurīritaḥ || 147 ||

Am Ende der Silben des Mantras füge „apratihata“ („unaufhaltsam“) hinzu, ebenso „balāya“ („zur Kraft“) und „prahata“ („schlage!“). Am Ende des Befehls spreche man auch „huṃ“, „phaṭ“ und „svāhā“—so wird das Astramantra, das Waffen-Mantra, verkündet.

अप्रतिहत-वर्ण-अन्तेat the end of (the phrase) ‘apratihatavarṇa’
अप्रतिहत-वर्ण-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootअ- (नञ्) + प्रतिहत (कृदन्त-प्रातिपदिक, √हन् with prati) + वर्ण (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; स्थानवाचक ‘at the end of …’
बलायfor strength
बलाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootबल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन; सम्प्रदान (recipient/purpose)
प्रहत(the word) ‘prahata’ (struck/defeated)
प्रहत:
Karma (कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + हन् (धातु)
Formक्त (past passive participle) प्रातिपदिकवत्; मन्त्रपद-रूपेण (as mantra-word)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formअव्यय; इत्यर्थे (quotative)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक अव्यय (and)
शासन-अन्तेat the end of ‘śāsana’
शासन-अन्ते:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootशासन (प्रातिपदिक) + अन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; स्थानवाचक
तथाlikewise
तथा:
Kriya-vishesana (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकार/समुच्चयार्थक (likewise/also)
हुम्huṃ
हुम्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहुम् (अव्यय/बीजमन्त्र)
Formबीजाक्षर (bīja-mantra syllable), अव्यय
फट्phaṭ
फट्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootफट् (अव्यय/बीजमन्त्र)
Formबीजाक्षर (bīja-mantra syllable), अव्यय
स्वाहाsvāhā
स्वाहा:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootस्वाहा (अव्यय/मन्त्रपद)
Formमन्त्र-निपात, अव्यय
अस्त्र-मन्ुःthe weapon-mantra (astra-manu)
अस्त्र-मन्ुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्त्र (प्रातिपदिक) + मनु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; मन्त्रविशेषः
ईरितःis stated
ईरितः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootईर् (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘declared’

Sanatkumara (teaching Narada in a technical/ritual instruction sequence)

Vrata: none

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: adbhuta

FAQs

It codifies a protective “weapon-mantra” structure—showing how specific power-terms and bīja/exclamatory endings are appended to make a mantra ritually effective and spiritually ‘irresistible’ (apratihata) for safeguarding and removing obstacles.

Indirectly: it supports bhakti-practice by prescribing ritual safeguards (astra-mantra) that protect a sādhaka’s worship and japa from hindrances, aligning technical mantra-vidhi with devotional discipline.

Mantra-śāstra style application tied to Vedāṅga concerns of correct verbal formulation—how endings and prescribed utterances (huṃ, phaṭ, svāhā) are appended in ritual grammar to produce a specific liturgical function.