The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga
ताभ्यां च दक्षवामस्थमित्रविंदासुलक्ष्मणे । रत्ननद्याः समुद्धृत्य रत्नपूर्णौ घटौ तयोः ॥ १८३ ॥
tābhyāṃ ca dakṣavāmasthamitraviṃdāsulakṣmaṇe | ratnanadyāḥ samuddhṛtya ratnapūrṇau ghaṭau tayoḥ || 183 ||
Dann hob Er für Mitravindā, die rechts stand, und Sulakṣmaṇā, die links stand, aus dem Fluss der Edelsteine zwei Krüge voller Juwelen empor und übergab sie ihnen.
Suta (narrating the Purana in dialogue form; verse is within the ongoing narration)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: bhakti
It highlights auspicious dāna (bestowal of wealth) as a dharmic act—symbolically, jewels drawn from a “river of gems” represent merit and prosperity that are to be distributed rightly, not hoarded.
Though not a direct bhakti instruction, the scene supports bhakti ethics: devotion is expressed through honoring devotees/consorts and performing righteous generosity in a sacred, orderly manner.
The verse reflects ritual precision—right/left positioning and formal bestowal—echoing Vedāṅga concerns with correct procedure and arrangement (kalpa-style ritual order), even within a narrative.