Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 140

The Exposition of the Krishna Mantra (Kṛṣṇa-mantra-prakāśa): Nyāsa, Dhyāna, Worship, Yantra, and Prayoga

शिक्षावेषधरं कृष्णं किंकिणीजालशोभितम् । ध्यात्वा प्रतर्पयेन्मंत्री दुग्धबुद्ध्या शुभैर्जलैः ॥ १४० ॥

śikṣāveṣadharaṃ kṛṣṇaṃ kiṃkiṇījālaśobhitam | dhyātvā pratarpayenmaṃtrī dugdhabuddhyā śubhairjalaiḥ || 140 ||

Nachdem man über Kṛṣṇa meditiert hat, der die Gestalt der Śikṣā (Vedāṅga der Lautlehre) trägt und mit einem Netz kleiner Glöckchen geschmückt ist, soll der mantra-kundige Opfernde das Sättigungsritual vollziehen, indem er glückverheißendes Wasser darbringt und es im Geist als Milch betrachtet.

शिक्षा-वेष-धरम्wearing the guise of a student/learner
शिक्षा-वेष-धरम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशिक्षा (प्रातिपदिक) + वेष (प्रातिपदिक) + धर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (शिक्षायाः वेषं धरति इति)
कृष्णम्Krishna
कृष्णम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
किंकिणी-जाल-शोभितम्adorned with a net/cluster of bells
किंकिणी-जाल-शोभितम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootकिंकिणी (प्रातिपदिक) + जाल (प्रातिपदिक) + शोभित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष-समास (किंकिणीनां जालेन शोभितम्)
ध्यात्वाhaving meditated (on)
ध्यात्वा:
Purvakala-Kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund/Absolutive); पूर्वक्रिया (having meditated)
प्रतर्पयेत्should satisfy/offer (oblations)
प्रतर्पयेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootतृप् (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद; causative sense ‘to satisfy/offer oblation’ (प्र-तर्पयति)
मन्त्रीthe mantra-practitioner
मन्त्री:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्रिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
दुग्ध-बुद्ध्याwith the notion (that it is) milk
दुग्ध-बुद्ध्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootदुग्ध (प्रातिपदिक) + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), एकवचन; तत्पुरुष-समास (दुग्धस्य बुद्धिः/भावना—‘as milk’)
शुभैःauspicious/pure
शुभैः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifying ‘jalaiḥ’)
जलैःwith waters
जलैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण), बहुवचन

Sanatkumara (teaching Narada in a Vedanga/ritual-technical context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

K
Kṛṣṇa

FAQs

It teaches that devotion and ritual efficacy depend on dhyāna (focused contemplation) and bhāvanā (inner intention): even simple pure water can become a sacred offering when mentally offered as milk to Kṛṣṇa.

Bhakti is expressed through meditative visualization of Kṛṣṇa and reverent offering; the verse emphasizes heartfelt intention over material abundance, aligning ritual action with loving remembrance.

Śikṣā (phonetics/pronunciation) is invoked symbolically—linking correct mantra-recitation and disciplined ritual practice with a deity-form, showing how Vedāṅga expertise supports worship and mantra-prayoga.