Hanūmaccarita
The Account of Hanumān
मांतृवर्गयुतौ दीनौ साचार्यामात्यनागरौ । व्यजिज्ञपतमागत्यपंचवट्यां निजाश्रमम् ॥ २० ॥
māṃtṛvargayutau dīnau sācāryāmātyanāgarau | vyajijñapatamāgatyapaṃcavaṭyāṃ nijāśramam || 20 ||
Begleitet von den Verwandten mütterlicherseits, in beklagenswertem Zustand, und zusammen mit ihrem Lehrer, den Ministern und den Bürgern kamen sie nach Pañcavaṭī—in seine eigene Einsiedelei—und trugen ehrfürchtig ihre Bitte vor.
Narrator (Purana narrator within the Narada Purana’s dialogue frame)
Vrata: none
Primary Rasa: karuna (compassion)
Secondary Rasa: bhakti (devotion)
It highlights the dharmic act of approaching a righteous āśrama with humility—seeking guidance through proper submission rather than pride or force.
Indirectly, it models bhakti’s core mood—dainya (humble dependence). Approaching a sacred hermitage in distress and petitioning respectfully mirrors the devotee’s surrender when seeking refuge.
The verse reflects formal conduct and protocol—how a request is properly presented to an authority (ācārya/ṛṣi). While not a technical Vedanga rule itself, it supports the disciplined approach that underlies śāstric learning.