Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 126

Hanūmaccarita

The Account of Hanumān

अथेश्वरो हनूमंतमारुरोह यथा वृषम् । आरूढे शंकरे देवे हनुमत्कंधरां शिवः ॥ १२६ ॥

atheśvaro hanūmaṃtamāruroha yathā vṛṣam | ārūḍhe śaṃkare deve hanumatkaṃdharāṃ śivaḥ || 126 ||

Dann bestieg der Herr (Śiva) Hanumān, wie man einen Stier besteigt. Als der göttliche Śaṅkara aufgestiegen war, setzte sich Śiva auf Hanumāns Schulter.

athathen
atha:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootatha (अव्यय)
Formअव्यय, अनुक्रम/आरम्भबोधक (then/now)
īśvaraḥthe Lord
īśvaraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootīśvara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
hanūmantamHanuman
hanūmantam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothanūmant (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ārurohamounted/climbed
āruroha:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-ruh (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
yathāas/like
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formउपमानबोधक अव्यय (as/like)
vṛṣama bull
vṛṣam:
Upamana (उपमान)
TypeNoun
Rootvṛṣa (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
ārūḍhewhen (he) had mounted / upon mounting
ārūḍhe:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeVerb
Rootā-ruh (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle) ‘ārūḍha’; सप्तमी-विभक्ति, एकवचन, पुल्लिङ्ग/नपुंसक; लोकेटिव-अब्सोल्यूट (सप्तमी-सम्बन्ध)
śaṃkareon Shankara
śaṃkare:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootśaṃkara (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन
deve(the) god
deve:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (Locative), एकवचन; ‘शंकर’ इत्यस्य विशेषण/अपपद-सम्बन्ध
hanumatkandharāmHanuman’s shoulder
hanumatkandharām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Roothanumat + kandharā (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-तत्पुरुष ‘हनूमतः कन्धरा’; स्त्रीलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
śivaḥShiva
śivaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiva (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Narada (narrating to the Sanatkumara brothers)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: bhakti

S
Shiva
S
Shankara
H
Hanuman

FAQs

It highlights Hanumān’s role as an ideal sevaka (devoted servant) whose strength and humility become a vehicle for the Lord’s work—showing that devotion makes one fit to bear divine responsibility.

Bhakti is shown through service and surrender: Hanumān offers himself as support, and Śiva accepts—illustrating the intimacy between the Lord and the devotee and the fruit of unwavering dedication.

No direct Vedāṅga technical instruction appears in this verse; it functions as a narrative illustration supporting dharma and bhakti themes rather than teaching śikṣā, vyākaraṇa, or jyotiṣa explicitly.