Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 25

The Exposition of Hanumān’s Protective Kavaca

Māruti-kavaca

स्वयं ब्रह्मा स्वयं विष्णुः साक्षाद्देवो महेश्वरः । सूर्यमंडलगः श्रीदः पातु कालत्रयेऽपि माम् ॥ २५ ॥

svayaṃ brahmā svayaṃ viṣṇuḥ sākṣāddevo maheśvaraḥ | sūryamaṃḍalagaḥ śrīdaḥ pātu kālatraye'pi mām || 25 ||

Möge Er—der selbst Brahmā ist, selbst Viṣṇu und wahrhaft der göttliche Maheśvara—im Sonnenorbis weilend und śrī (Glanz und Gedeihen) spendend, mich in allen drei Zeiten, Vergangenheit, Gegenwart und Zukunft, beschützen.

स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/क्रियाविशेषण (indeed/oneself)
ब्रह्माBrahmā
ब्रह्मा:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; निपात/क्रियाविशेषण
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
साक्षात्directly, in person
साक्षात्:
Kriyāviśeṣaṇa (क्रियाविशेषण/Adverbial)
TypeIndeclinable
Rootसाक्षात् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण/निपात (directly, manifestly)
देवःthe god
देवः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
महेश्वरःthe Great Lord (Maheśvara)
महेश्वरः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootमहा (प्रातिपदिक) + ईश्वर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारयः—महान् ईश्वरः
सूर्य-मण्डल-गःdwelling in the solar orb
सूर्य-मण्डल-गः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootसूर्य (प्रातिपदिक) + मण्डल (प्रातिपदिक) + ग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—सूर्यमण्डले गः (सप्तमी-तत्पुरुषः)
श्री-दःgiver of prosperity
श्री-दः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeAdjective
Rootश्री (प्रातिपदिक) + द (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; उपपद-तत्पुरुषः—श्रियं ददाति इति
पातुmay (he) protect
पातु:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootपा (धातु)
Formलोट्-लकार, परस्मैपद, प्रथम-पुरुष, एकवचन
काल-त्रयेin the three times
काल-त्रये:
Adhikaraṇa (अधिकरण/Locative)
TypeNoun
Rootकाल (प्रातिपदिक) + त्रि (संख्याप्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; द्विगु-समासः—त्रयः कालाः (past-present-future)
अपिalso, even
अपि:
Sambandha/Emphasis (निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (also/even)
माम्me
माम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तम-पुरुष-सर्वनाम, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन

Narada (stotra-style invocation within the teaching context)

Vrata: none

Primary Rasa: bhakti

Secondary Rasa: shanta (peace)

B
Brahma
V
Vishnu
M
Maheshvara
S
Surya
S
Shri (Lakshmi)

FAQs

It invokes a single supreme divinity as the essence of Brahmā, Viṣṇu, and Maheśvara, asking for protection through all phases of time (kāla-traya), emphasizing unity of the divine and continuous refuge.

Bhakti is expressed as śaraṇāgati (taking refuge): the devotee prays for protection to the manifest Lord in the Sūrya-maṇḍala, trusting the deity as the direct, ever-present protector and giver of auspiciousness (śrī).

The verse uses the Vedāṅga idea of kāla (time) by referring to kāla-traya and links divinity with the solar sphere (Sūrya-maṇḍala), a concept often associated with jyotiṣa-style sacred timekeeping and auspiciousness.