The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca
Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta
श्रृणुयाद्वा पठेद्वापि सर्वकामानवाप्नुयात् । चौरैर्हृतं यदा पश्येत्पश्वादिधनमात्मनः ॥ १२४ ॥
śrṛṇuyādvā paṭhedvāpi sarvakāmānavāpnuyāt | caurairhṛtaṃ yadā paśyetpaśvādidhanamātmanaḥ || 124 ||
Ob man es hört oder rezitiert, man erlangt alle gewünschten Ziele. Und wenn man sein eigenes Gut — wie Vieh und dergleichen — das von Dieben geraubt wurde, wieder erblickt, ist dies sein gewissliches Ergebnis.
Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Vedanga/technical-prayoga context)
Vrata: none
Primary Rasa: adbhuta
Secondary Rasa: shanta
It functions as a phalaśruti, affirming that śravaṇa (listening) and pāṭha (recitation) of the prescribed passage are spiritually efficacious and capable of granting desired ends, indicating the power of sacred sound when applied with faith and discipline.
By emphasizing hearing and reciting, it aligns with core bhakti practices—śravaṇa and kīrtana/pāṭha—showing that devotional engagement with sacred teaching itself becomes a means to both inner merit and tangible well-being.
It highlights prayoga-based utility—how a text’s recitation/hearing is prescribed with a stated result (phala), reflecting the applied, technical side of Vedic tradition often systematized through Vedanga-informed ritual and textual practice.