Previous Verse
Next Verse

Narada Purana — Purva Bhaga, Shloka 124

The Account of Kārtavīrya’s Protective Kavaca

Kārtavīrya-kavaca-vṛttānta

श्रृणुयाद्वा पठेद्वापि सर्वकामानवाप्नुयात् । चौरैर्हृतं यदा पश्येत्पश्वादिधनमात्मनः ॥ १२४ ॥

śrṛṇuyādvā paṭhedvāpi sarvakāmānavāpnuyāt | caurairhṛtaṃ yadā paśyetpaśvādidhanamātmanaḥ || 124 ||

Ob man es hört oder rezitiert, man erlangt alle gewünschten Ziele. Und wenn man sein eigenes Gut — wie Vieh und dergleichen — das von Dieben geraubt wurde, wieder erblickt, ist dies sein gewissliches Ergebnis.

शृणुयात्should hear
शृणुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√श्रु (धातु)
Formविधिलिङ् (optative/विधि), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (disjunctive particle)
पठेत्should recite/read
पठेत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पठ् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
वाor
वा:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootवा (अव्यय)
Formविकल्पार्थक-अव्यय (or)
अपिalso
अपि:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formसमुच्चय/अप्यर्थक-अव्यय (also/even)
सर्वकामान्all desires
सर्वकामान्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसर्व + काम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), बहुवचन; तत्पुरुष-समासः (सर्वे कामाः)
अवाप्नुयात्should obtain
अवाप्नुयात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव + √आप् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
चौरैःby thieves
चौरैः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootचोर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; करण/कर्तृ-निर्देश (by thieves)
हृतम्stolen/taken away
हृतम्:
Karma (कर्म/qualifier)
TypeAdjective
Root√हृ (धातु) + क्त (कृदन्त-प्रत्यय)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; ‘धनम्’ इत्यस्य विशेषणम्
यदाwhen
यदा:
Adhikarana (अधिकरण/काल)
TypeIndeclinable
Rootयदा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पश्येत्should see/find
पश्येत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Root√पश् (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पशु-आदि-धनम्wealth such as cattle
पशु-आदि-धनम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपशु + आदि + धन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; तत्पुरुष-समासः (पशवः आदयः येषां तद् धनम् = livestock etc. wealth)
आत्मनःof oneself / his own
आत्मनः:
Sambandha (सम्बन्ध/genitive)
TypeNoun
Rootआत्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), एकवचन; स्वत्व-सम्बन्ध

Sanatkumara (in instruction to Narada, within the Vedanga/technical-prayoga context)

Vrata: none

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

FAQs

It functions as a phalaśruti, affirming that śravaṇa (listening) and pāṭha (recitation) of the prescribed passage are spiritually efficacious and capable of granting desired ends, indicating the power of sacred sound when applied with faith and discipline.

By emphasizing hearing and reciting, it aligns with core bhakti practices—śravaṇa and kīrtana/pāṭha—showing that devotional engagement with sacred teaching itself becomes a means to both inner merit and tangible well-being.

It highlights prayoga-based utility—how a text’s recitation/hearing is prescribed with a stated result (phala), reflecting the applied, technical side of Vedic tradition often systematized through Vedanga-informed ritual and textual practice.